【Thick Of It All 和訳】Alan Walker, Joe Jonas, Julia Michaels歌詞で英語学習

alan-thick-title 洋楽で英語学習

Thick Of It All」は、アラン・ウォーカー、ジョー・ジョナス、ジュリア・マイケルズのコラボレーション曲です。
この曲は2024年9月5日にリリースされ、アラン・ウォーカーの新しい「Walkerworld」三部作の一部です。

作詞作曲者はアラン・ウォーカー、ジョー・ジョナス、ジュリア・マイケルズです。

lyrics

I know that you’re in pain
I wish that I could change it
I know we’re in the thick of it all
I know we’re in the thick of it all
One there’s no one to blame
Two hearts don’t break the same way
I know we’re in the thick of it all
I know we’re in the thick of it all

Circumstances in the way now
Trying not to break down baby
Makes you wanna scream out
Aaah aah
Aaah aah
It’s raining in your eyes then
You still don’t understand why
It kills the one you raised by
Aaah aah
Aaah aah

I’ll be there
I’ll be there
for you always
Don’t be scared
I’ll be there
for you always

I know that you’re in pain
I wish that I could change it
I know we’re in the thick of it all
I know we’re in the thick of it all
One there’s no one to blame
Two hearts don’t break the same way
I know we’re in the thick of it all
I know we’re in the thick of it all

Look at my reflection
I know you’ve got some questions baby
We both wanna scream out
Aaah aah
Aaah aah
So much of us is missing
Everything is different
it kills me every minute
Aaah aah
Aaah aah

I’ll be there
I’ll be there
for you always
Don’t be scared
I’ll be there
for you always

I know that you’re in pain
I wish that I could change it
I know we’re in the thick of it all
I know we’re in the thick of it all
One there’s no one to blame
Two hearts don’t break the same way
I know we’re in the thick of it all
I know we’re in the thick of it all

I’ll be there
I’ll be there
for you always
(I’ll be there for you)
Don’t be scared
I’ll be there
for you always
(I’ll always be there for you)

I’ll be there
I’ll be there
for you always
Don’t be scared
I’ll be there
for you always

I know that you’re in pain
I wish that I could change it
I know we’re in the thick of it all
I know we’re in the thick of it all
One there’s no one to blame
Two hearts don’t break the same way
I know we’re in the thick of it all
I know we’re in the thick of it all

君が苦しんでいるのはわかっている
それを変えられたらいいのに
僕たちはすべての中で奮闘している
すべての中で奮闘しているんだ
一つ、誰のせいでもない
二つ、心は同じように壊れない
僕たちはすべての中で奮闘している
すべての中で奮闘しているんだ

今は状況が邪魔をしている
崩れないように頑張っているんだ、ベイビー
叫び出したくなるよね
ああ、ああ
ああ、ああ
君の目には涙が溢れている
それでもまだ理由がわからないんだ
育ててくれた人を傷つけるなんて
ああ、ああ
ああ、ああ

僕はそばにいるよ
僕はそばにいるよ
いつも君のために
怖がらないで
僕はそばにいるよ
いつも君のために

君が苦しんでいるのはわかっている
それを変えられたらいいのに
僕たちはすべての中で奮闘している
すべての中で奮闘しているんだ
一つ、誰のせいでもない
二つ、心は同じように壊れない
僕たちはすべての中で奮闘している
すべての中で奮闘しているんだ

鏡に映る自分を見て
君もいくつか疑問があるんだろう、ベイビー
僕たち二人とも叫びたくなるよね
ああ、ああ
ああ、ああ
僕たちの一部はどこかに消えてしまった
すべてが変わってしまった
毎分ごとにそれが僕を苦しめる
ああ、ああ
ああ、ああ

僕はそばにいるよ
僕はそばにいるよ
いつも君のために
怖がらないで
僕はそばにいるよ
いつも君のために

君が苦しんでいるのはわかっている
それを変えられたらいいのに
僕たちはすべての中で奮闘している
すべての中で奮闘しているんだ
一つ、誰のせいでもない
二つ、心は同じように壊れない
僕たちはすべての中で奮闘している
すべての中で奮闘しているんだ

僕はそばにいるよ
僕はそばにいるよ
いつも君のために
(君のためにそばにいるよ)
怖がらないで
僕はそばにいるよ
いつも君のために
(いつもそばにいるよ)

僕はそばにいるよ
僕はそばにいるよ
いつも君のために
怖がらないで
僕はそばにいるよ
いつも君のために

君が苦しんでいるのはわかっている
それを変えられたらいいのに
僕たちはすべての中で奮闘している
すべての中で奮闘しているんだ
一つ、誰のせいでもない
二つ、心は同じように壊れない
僕たちはすべての中で奮闘している
すべての中で奮闘しているんだ

Commentary

単語

  1. pain
    • 意味: 痛み
    • : “I know that you’re in pain
    • 和訳: 「君が痛みを感じているのはわかっている」
  2. blame
    • 意味: 責めること
    • : “There’s no one to blame
    • 和訳: 「誰のせいでもない」
  3. circumstances
    • 意味: 状況
    • : “Circumstances in the way now”
    • 和訳: 「今の状況が邪魔している」
  4. reflection
    • 意味: 反射、映像
    • : “Look at my reflection
    • 和訳: 「私の姿を見て」

群動詞 (Phrasal Verbs)

  1. break down
    • 意味: 崩れ落ちる、精神的に参る
    • : “Trying not to break down
    • 和訳: 「崩れないように頑張っている」
  2. scream out
    • 意味: 叫び声を上げる
    • : “Makes you wanna scream out
    • 和訳: 「叫びたくなる」
  3. kills me
    • 意味: とても苦しい、心が痛む
    • : “It kills me every minute”
    • 和訳: 「毎分、心が痛む」

慣用句 (Idioms)

  1. in the thick of it all
    • 意味: 困難の真っ只中にいる
    • : “I know we’re in the thick of it all
    • 和訳: 「私たちが大変な状況の中にいるのはわかっている」
  2. two hearts don’t break the same way
    • 意味: 恋人同士の別れ方は同じではない
    • : “Two hearts don’t break the same way
    • 和訳: 「2つの心は同じようには壊れない」
  3. I’ll be there for you
    • 意味: あなたのためにそばにいる
    • : “I’ll be there for you always”
    • 和訳: 「いつでも君のためにそばにいるよ」

コメント

タイトルとURLをコピーしました