「最高峰のアスリートが集い、挑み、しのぎを削る瞬間の輝きにも、 頑張れる時ばかりではないけれどどうにも諦めきれずに足掻(あが)き続ける人間が辿り着く煌めきにも、 同じ距離で熱く、優しく鳴ってほしいと願いながら楽曲を制作しました。」
これは「NHKウインタースポーツテーマソング」として置き下ろした同曲への想いを、清水依与吏さんが語ったものです。
作詞・作曲:清水依与吏
編曲:back number(メンバー3人)
プロデュース:back number
Lyrics
はじまりはもう思い出せない
それは とてもドラマチックで
だけど 名前をつけてしまえば
なりゆきだったような
出来るかも なんて思えたのは
何も知らないあの日だからで
今じゃ どれも とても眩しく
遠く 尊く 思う
失くしたり 見付けたり 貰えたりした
僕だけの理由を燃やして灯したそのあとで
どうしても あぁ どうしても
残ったのはそれだけ
ご褒美は大丈夫だよ
ここに掴みに来たんだ
雨の日も強い風の日でも
偶然と普通を積み重ねて
これがいつかどこにもない
奇跡に変わるように
貫いたり 真似したり 自惚れたりした
僕だけの正解を燃やして
灯したそのあとでも
どうしても あぁ どうしても
欲しいものは同じで
渇きを目印にして
ここに掴みに来たんだ
努力と結末が
繰り返される物語の
ほんの一部だとしたって
この瞬間は僕の番だ
出会いよ 別れよ
あの日見た未来よ
僕はここだ
逃げも隠れもしない
抱きしめて 壊したり 直したりした
ひとつだけの人生を燃やして
灯したそのあとで
どうしても あぁ どうしても
残ったのはそれだけ
ご褒美は大丈夫だよ
ここに迎えに来たんだ
努力と結末が
繰り返される物語の
ほんの一部だとしたって
この瞬間は僕の番だ
光よすべて集まれ
この瞬間は僕の番だ
I can’t remember how it all began anymore
It was so dramatic,
But once you give it a name,
It feels like it just happened naturally
The reason I thought “maybe I can do it”
Was because I knew nothing back then, that day
Now everything feels so dazzling,
So distant, and so precious
After burning and lighting up
My own reasons—lost, found, and received—
No matter what, ah, no matter what,
That was all that remained
I don’t need a reward, it’s fine
I came here to grab hold of this
Even on rainy days or days of strong wind,
Stacking coincidence on top of the ordinary,
So that someday this can turn
Into a miracle found nowhere else
After burning and lighting up
My own answers—
pierced through, copied, and swollen with pride—
No matter what, ah, no matter what,
What I want is still the same
Using my thirst as a sign,
I came here to grab hold of this
Even if effort and endings
Are just a small part
Of a story that repeats itself,
This moment is my turn
Encounters, farewells,
The future I saw that day—
I am here
I won’t run or hide
After burning and lighting up
This one and only life—
embraced, broken, and repaired—
No matter what, ah, no matter what,
That was all that remained
I don’t need a reward, it’s fine
I came here to welcome it
Even if effort and endings
Are just a small part
Of a story that repeats itself,
This moment is my turn
O light, gather all together—
This moment is my turn
単語(Word)
■ dramatic
引用:
It was so dramatic,
意味:とても劇的な/印象的な
ポイント:
映画やドラマのように「強く心に残る」感じ。
■ naturally
引用:
It feels like it just happened naturally
意味:自然に/成り行きで
ポイント:
無理をせず、そのまま起こること。
■ dazzling
引用:
Now everything feels so dazzling,
意味:まぶしい/きらきらしている
ポイント:
光だけでなく、「すごすぎる」という気持ちにも使う。
■ precious
引用:
So distant, and so precious
意味:大切な/尊い
ポイント:
お金では買えない大事なもの。
■ ordinary
引用:
Stacking coincidence on top of the ordinary,
意味:普通の/いつもの
ポイント:
special(特別)ではない、日常のこと。
■ miracle
引用:
Into a miracle found nowhere else
意味:奇跡
ポイント:
めったに起こらない、すごい出来事。
■ effort
引用:
Even if effort and endings
意味:努力
ポイント:
がんばること。
■ moment
引用:
This moment is my turn
意味:瞬間/今この時
ポイント:
短い時間だが、とても大事な「今」。
群動詞(Phrasal Verb)
※動詞+前置詞で意味が変わるもの
■ give it a name
引用:
But once you give it a name,
意味:名前をつける
ポイント:
give(与える)+name(名前)
→「名前を与える」=名付ける。
■ grab hold of
引用:
I came here to grab hold of this
意味:しっかりつかむ
ポイント:
物だけでなく、チャンス・夢にも使える。
■ stack A on top of B
引用:
Stacking coincidence on top of the ordinary,
意味:Bの上にAを重ねる
ポイント:
ここでは
「普通のことの上に、偶然を積み重ねる」
→ 日常が少しずつ特別になる感じ。
慣用句(Idiom・決まった言い方)
■ no matter what
引用:
No matter what, ah, no matter what,
意味:どうしても/何があっても
ポイント:
強い気持ちを表す、とてもよく使う表現。
■ it’s my turn
引用:
This moment is my turn
意味:今度は私の番だ
ポイント:
順番が回ってきた、という気持ち。
■ run or hide
引用:
I won’t run or hide
意味:逃げたり隠れたりする
ポイント:
「向き合う」「覚悟がある」ことを表す。


コメント