A$AP Rocky「HELICOPTER$」は、A$AP Rocky本人(Rakim Mayers)とKelvin Krashが作詞を担当し、プロデュースはA$AP Rocky・Kelvin Krash・Soufien 3000による共同制作です。
アルバム『DON’T BE DUMB』(2026年1月16日発売予定)の収録曲としてリリースされたシングルです。
作詞: A$AP Rocky(Rakim Mayers)、Kelvin Krash
作曲/プロデュース: A$AP Rocky、Kelvin Krash、Soufien 3000
lyrics
Four, five hundred on the Hummer, no gas
Eighty-nine, price on the ticket, uh
Exercise, eat all my vegetables
Fuck up some decimals, he ‘bout his business
Stunner ‘bout the hundreds, got ‘em comin’ out fast
Shawty gon’ bag it, lick it, uh
Gift wrap, package, ship it, uh
Nigga from rags to riches, uh
Dumb shit, dumb shit
Act like you don’t know who run shit, run shit
On the front porch in the function, uh
I’m checkin’ my sneakers, no checks on my sneakers
Just Puma, Gap, and, yeah, the goody GRIM
Pull up to the church in my hoodie then
I’m ‘bout to get money for surely then
I ridе around in an all-pink Mercedes, thе pussy whip
Like Killa Cam,
my braids lookin’ like I could be Jim
They lookin’ around like, “That could be them”
Lot of opps is around and you could be them
If we talkin’ ‘bout pockets, you know mine fat
If we talkin’ your chances, they could be thin
And I’m knockin’ at the door like, “Let me in”
Who get more pussy than a lesbian?
Hangin’ from the helicopter, Spider-Man
Take my white tee off, spin it like a helicopter
Take my wife beat’ off, spin it like a helicopter
Fuck with young Pretty Flacko, I Petey pop you
Fuckin’ with that Pretty Flacko, might Petey pop you
Take my white tee off, spin it like a helicopter
Take my wife beat’ off, spin it like a helicopter
Fuck with young Pretty Flacko, I Petey pop you
Fuckin’ with that Pretty Flacko, might Petey pop you
Used to be, niggas do anything for a new check
Nowadays, these days, niggas do anything for a blue check, check
When tennis shoes had the check or three stripes on the side
Way before Puma cut the check, yeah, three strikes, that’s your life, uh
Niggas runnin’ out of sweat
Nigga runnin’ out of breath
Niggas runnin’ out of time
Y’all niggas runnin’ into debt
Word to everything, I invented it
From the internet, niggas set the trend, now the trend is set
Then they run and do it and then forget who did it best
Take my white tee off, spin it like a helicopter
Take my wife beat’ off, spin it like a helicopter
Fu-fuck with young Pretty Flacko, I Petey pop you
Fuckin’ with Pretty Flacko, I Petey pop you
Take my white tee off, spin it like a helicopter
Take my white tee off, spin it like a helicopter
Fuck with young Pretty Flacko, I Petey pop you
Fuckin’ with that Pretty Flacko, might Petey pop you
Take my white tee off, spin it like a helicopter
Take my white tee off, spin it like a helicopter
Fuck with young Pretty Flacko, I Petey pop you
Fuckin’ with that Pretty Flacko, might Petey pop you
ハマーに4〜500積んでる、ガソリンはいらねえ
チケットの値段は89、uh
運動して、野菜は全部食う
小数点をぶち壊す、あいつは本気でビジネスしてる
札束が好きで、どんどん湧いてくる
ショーティーが袋に詰めて、舐めて、uh
ギフト包装して、梱包して、発送、uh
ボロから成り上がった男、uh
くだらねえこと、くだらねえこと
誰が仕切ってるか知らないフリすんな、仕切ってるのは俺だ
イベントの最前ポーチに座って、uh
スニーカーをチェック中、でも小切手は履いてねえ
PumaとGap、それに、そう、GRIMのグッズだけ
フーディーのまま教会に乗り付けて
これから確実に金を稼ぐところさ
全部ピンクのベンツで流す、女受けの車
キラ・キャムみたいに、編み込みはジム・ジョーンズになれそう
周りは「それ、あいつらじゃね?」って顔
敵は多い、次はお前かもしれない
金の話なら、俺のポケットはパンパン
お前のチャンスの話なら、かなり薄い
ドアを叩いて「入れてくれ」ってな
レズビアンより女抱いてるやつがいるか?
ヘリからぶら下がる、スパイダーマンみたいに
白Tを脱いで、ヘリみたいに振り回す
ランニングシャツを脱いで、ヘリみたいに振り回す
若きプリティ・フラッコに絡めば、ペティーみたいに撃つぞ
プリティ・フラッコに手を出したら、撃たれるかもな
白Tを脱いで、ヘリみたいに振り回す
ランニングシャツを脱いで、ヘリみたいに振り回す
若きプリティ・フラッコに絡めば、ペティーみたいに撃つぞ
プリティ・フラッコに手を出したら、撃たれるかもな
昔は、新しい給料のためなら何でもした
今じゃ、青いチェックマークのために何でもする
スニーカーにチェックか、
サイドに三本線があった時代
Pumaが小切手切るずっと前だ
三振=人生終了、uh
汗が切れてきてる
息も切れてきてる
時間も切れてきてる
お前らは借金に突っ込んでる
全てに誓って言う、俺が生み出した
ネットから始まり、俺らが流行を作った
トレンドは定着し
真似されて、
やがて誰が一番だったか忘れられる
白Tを脱いで、ヘリみたいに振り回す
ランニングシャツを脱いで、ヘリみたいに振り回す
若きプリティ・フラッコに絡めば、ペティーみたいに撃つぞ
プリティ・フラッコに絡めば、撃つぞ
白Tを脱いで、ヘリみたいに振り回す
白Tを脱いで、ヘリみたいに振り回す
若きプリティ・フラッコに絡めば、ペティーみたいに撃つぞ
プリティ・フラッコに手を出したら、撃たれるかもな
白Tを脱いで、ヘリみたいに振り回す
白Tを脱いで、ヘリみたいに振り回す
若きプリティ・フラッコに絡めば、ペティーみたいに撃つぞ
プリティ・フラッコに手を出したら、撃たれるかもな
【単語】
■ Hummer
“Four, five hundred on the Hummer, no gas”
解説:アメリカの大きくて高い車の名前。お金持ち・派手のイメージ。
和訳:ハマー(高級で大きな車)
■ ticket
“Eighty-nine, price on the ticket, uh”
解説:ここでは「切符」ではなく、値札・価格の意味。
和訳:値段/価格
■ decimals
“Fuck up some decimals, he ‘bout his business”
解説:decimal は「小数」。ここでは金額の細かい数字=金の計算を表す。
和訳:小数/細かい金額
■ stunner
“Stunner ‘bout the hundreds, got ‘em comin’ out fast”
解説:人を驚かせる存在、めちゃくちゃ目立つ人。
和訳:すごい奴/目立つ存在
■ hoodie
“Pull up to the church in my hoodie then”
解説:フード付きの服(パーカー)。
和訳:パーカー
■ opps
“Lot of opps is around”
解説:opponents の略。敵・ライバル。
和訳:敵/ライバル
■ pockets
“If we talkin’ ‘bout pockets, you know mine fat”
解説:直訳は「ポケット」だが、お金・財産の意味。
和訳:お金/財力
■ debt
“Y’all niggas runnin’ into debt”
解説:借金。
和訳:借金
【群動詞】(動詞+前置詞)
■ pull up
“Pull up to the church in my hoodie then”
解説:車で「乗り付ける/到着する」。
和訳:(車で)やって来る
■ run out of
“Niggas runnin’ out of breath”
“Niggas runnin’ out of time”
解説:何かがなくなる。
和訳:~を使い切る/尽きる
■ fuck with
“Fuck with young Pretty Flacko”
解説:ここでは「ちょっかいを出す/敵対する」。
和訳:絡む/ケンカを売る
【慣用句】
■ rags to riches
“Nigga from rags to riches, uh”
解説:「ボロ服から金持ちへ」=貧乏から大成功。
和訳:貧乏から大金持ちへ
■ blue check
“Niggas do anything for a blue check”
解説:SNS(X / Instagramなど)の公式認証マーク。有名人の証。
和訳:認証バッジ/有名人の証
■ three strikes, that’s your life
“Three strikes, that’s your life”
解説:野球の「三振アウト」から来た表現。
一度の失敗で終わりという厳しい意味。
和訳:三回ミスしたら終わり
■ spin it like a helicopter
“Spin it like a helicopter”
解説:服を脱いで、頭の上でぐるぐる回す様子のたとえ。
和訳:ヘリコプターみたいに振り回す
■ pockets fat
“You know mine fat”
解説:「太い」=金がたくさんある。
和訳:金回りがいい
■ Petey pop you
“I Petey pop you”
解説:銃で撃つ、攻撃する、というスラング的表現。
和訳:撃つ/やる


コメント