【Kill the Noise 『勇者刑に処す 懲罰勇者9004隊刑務記録』主題歌】SPYAIRの歌詞で英語学習

SPYAIR-Noise JPOPで英語学習

SPYAIRの『Kill the Noise』は、2026年1月15日に先行配信、2月11日にCDリリースされたシングルで、TVアニメ『勇者刑に処す 懲罰勇者9004隊刑務記録』の主題歌に起用されています。

作詞: MOMIKEN

作曲: UZ

編曲: UZ・tasuku

lyrics

Whatever it takes 
譲れない その胸の
火花を散らして
Just kill the noise

(Let’s beat it up. Just take off)

崩れ落ちた 夢の亡骸を
踏みつけても 何も感じられない
あの時、こうしてなかったら。
なんて 耳鳴りのよう 囚われたまま

時効がないなら 朽ちたままの
誓いも果たせるかい? 

Whatever it takes
繋がれた未来を
解き放てるまで
何十回だって 
何百回だって 挑むよ
涙を喰らい
Just kill the noise

(Let’s beat it up. Just take off)

無駄だから。と 無理だから。と言って
別にやらない 理由にはならない
うつむくたび 神頼みしたって
救えるモノも 救えないから

出口がないなら いつもと違う
道を照らせばいい

Whatever it takes
偽りの笑顔を
ぶち壊せるまで
何十回だって 
何百回だって 叫ぶよ
心のままに
Just kill the noise

傷ついた 掌の中に
今も消えない あの日の熱
We’ll break the silence
Just kill the noise

Whatever it takes
繋がれた未来を
解き放てるまで
何十回だって 
何百回だって 挑むよ
涙を喰らい
Just kill the noise

(Let’s beat it up. Just take off)

Whatever it takes
The spark in your chest you won’t give up
Let it scatter into sparks
Just kill the noise

(Let’s beat it up. Just take off)

Even if I trample on the fallen remains of my dreams
I can’t feel a thing
“If only I’d done it differently back then…”
That thought keeps ringing, trapping me like tinnitus

If there’s no statute of limitations,
can you still fulfill those decayed vows?

Whatever it takes
Until we can set free
our bound future
I’ll challenge it again and again—
dozens of times, hundreds of times—
devouring my tears
Just kill the noise

(Let’s beat it up. Just take off)

Saying “It’s pointless,” saying “It’s impossible,”
that’s no reason not to try
Every time I hang my head and pray to God,
there are things you still can’t save

If there’s no way out,
then light a different path than usual

Whatever it takes
Until I can smash
these fake smiles
I’ll scream again and again—
dozens of times, hundreds of times—
following my heart
Just kill the noise

In these wounded palms
the heat of that day still won’t fade
We’ll break the silence
Just kill the noise

Whatever it takes
Until we can set free
our bound future
I’ll challenge it again and again—
dozens of times, hundreds of times—
devouring my tears
Just kill the noise

(Let’s beat it up. Just take off)

単語(Words)

whatever

引用:Whatever it takes
和訳:何であっても
解説:「何を使っても」「どんなことをしても」という強い気持ちを表す言葉です。


spark

引用:The spark in your chest you won’t give up
和訳:火花
解説:ここでは本当の火花ではなく、情熱・やる気のたとえです。


noise

引用:Just kill the noise
和訳:雑音
解説:音だけでなく、不安・迷い・周りの声の意味でも使われます。


remains

引用:the fallen remains of my dreams
和訳:残骸
解説:壊れたあとに残ったもの。ここでは壊れた夢を表します。


future

引用:our bound future
和訳:未来
解説:これから先の時間や運命のことです。


silence

引用:We’ll break the silence
和訳:沈黙
解説:音がないこと。ここでは何も言えない状態の意味です。


群動詞(Phrasal Verbs)

give up

引用:you won’t give up
和訳:あきらめる
解説:何かを途中でやめること。


take off

引用:Just take off
和訳:飛び立つ
解説:飛行機が飛び立つ意味から、勢いよく始めるという感じもあります。


set free

引用:Until we can set free our bound future
和訳:解き放つ
解説:縛られているものを自由にすること。


break the silence

引用:We’ll break the silence
和訳:沈黙を破る
解説:何も言わない状態をやめて、声を上げること。


慣用句(Idioms)

Whatever it takes

引用:Whatever it takes
和訳:どんな犠牲を払っても
解説:強い決意を表す決まり文句です。


kill the noise

引用:Just kill the noise
和訳:雑音を消せ
解説:本当の音ではなく、迷いや否定的な声を消すという意味です。


follow my heart

引用:following my heart
和訳:心のままに
解説:人の意見よりも、自分の気持ちを大切にすること。

コメント

タイトルとURLをコピーしました