【Beaches 和訳付】beabadoobeeの歌詞で英語学習

beaba--beach-title 洋楽で英語学習

“Beaches”は、beabadoobeeのアルバム「This Is How Tomorrow Moves」に収録されている曲です。
この曲は2024年8月7日にリリースされました。
プロデューサーはJacob BugdenとRick Rubinで、beabadoobee自身が作詞しています。

lyrics

Spinning out on what to say or what to do
Finding reasons for my constant change in mood
Said I’ll see it to believe it,
but who know the actual truth
Cause I’m sure now, I’m sure

Cause days blend to one
When I’m on the right beaches
And the walls painted white
They tell me all the secrets
Don’t wait for the tide, just to dip both your feet in
Cos I’m sure now, I’m sure
Find it hard to say, I know that I’m alright
Took a while for me to finally realise
That when I see it, I’ll believe it
Giving me a piece of mind
I’m sure now, I’m sure

Cause days blend to one
When I’m on the right beaches
And the walls painted white
They tell me all the secrets
Don’t wait for the tide, just to dip both your feet in
Cos I’m sure now, I’m sure
Cos I’m sure now,
I’m sure

Cause somedays I’m afraid to fall down
But I know the coming outcome
Pick it up if I allow it
Can’t help it, Can’t help cause…

Cause days blend to one
When I’m walking the white beaches
And the walls painted white
You tell me all the secrets
Don’t wait for the time, just to dip both your feet in
Cos I’m sure now, I’m sure

言うべきことやするべきことがわからずに迷っている
自分の気分の変化の理由を探している
信じるために見てみると言ったけど、
実際の真実は誰にもわからない
だって、今確信しているから、確信している

日々が一つに溶け合う
正しいビーチにいるとき
白く塗られた壁が
すべての秘密を教えてくれる
潮の満ち引きを待たずに、両足を浸してみて
だって、今確信しているから、確信している
言うのが難しいけど、自分が大丈夫だとわかっている
それに気づくまで時間がかかったけど
それを見れば信じるだろう
心の安らぎをくれる
今確信しているから、確信している

日々が一つに溶け合う
正しいビーチにいるとき
白く塗られた壁が
すべての秘密を教えてくれる
潮の満ち引きを待たずに、両足を浸してみて
だって、今確信しているから、確信している
だって、今確信しているから、
確信している

ある日は倒れるのが怖いけど
でも、結果がどうなるかはわかっている
それを受け入れれば、立ち上がれる
どうしようもない、どうしようもないから…

日々が一つに溶け合う
白いビーチを歩いているとき
白く塗られた壁が
すべての秘密を教えてくれる
時間を待たずに、両足を浸してみて
だって、今確信しているから、確信している

Commentary

単語

  1. Spinning out
    • 意味: 何を言うか、どうするかがわからずに迷っている
    • 引用: “Spinning out on what to say or what to do”
    • 和訳: 「言うべきことやするべきことがわからずに迷っている」
  2. Outcome
    • 意味: 結果
    • 引用: “But I know the coming outcome”
    • 和訳: 「でも、結果がどうなるかはわかっている」
  3. Realise
    • 意味: 気づく、理解する
    • 引用: “Took a while for me to finally realise”
    • 和訳: 「それに気づくまで時間がかかった」
  4. Obsessed
    • 意味: 夢中になる、取り憑かれる
    • 引用: “Endlessly obsessed”
    • 和訳: 「止めどなく夢中」

群動詞(Phrasal Verbs)

  1. Blend to
    • 意味: 融け合う、溶け込む
    • 引用: “Cause days blend to one”
    • 和訳: 「日々が一つに溶け合う」
  2. Dip in
    • 意味: つける、浸す
    • 引用: “Don’t wait for the tide, just to dip both your feet in”
    • 和訳: 「潮の満ち引きを待たずに、両足を浸してみて」
  3. Pick it up
    • 意味: 再び取り上げる、立ち上がる
    • 引用: “Pick it up if I allow it”
    • 和訳: 「それを受け入れれば、立ち上がれる」

慣用句(Idioms)

  1. Give me a piece of mind
    • 意味: 心の安らぎをくれる
    • 引用: “Giving me a piece of mind”
    • 和訳: 「心の安らぎをくれる」
  2. Come to terms with
    • 意味: 受け入れる、受け入れることにする
    • 引用: “But I know the coming outcome”
    • 和訳: 「でも、結果がどうなるかはわかっている」
  3. Fall down
    • 意味: 倒れる、失敗する
    • 引用: “Cause somedays I’m afraid to fall down”
    • 和訳: 「ある日は倒れるのが怖いけど」

コメント

タイトルとURLをコピーしました