「BMSG SKY / Swan’s War」は、SKY-HIとRyosuke “Dr.R” Sakaiがプロデュースした楽曲です。
この曲は、BMSGの設立4周年を記念してリリースされました。
BMSG SKYは、SKY-HIを中心に、MANATO、RYUHEI、NAOYA、SEITO、RYUKI、REIKO、RUIの8人で構成されています。
作詞作曲は、SKY-HIとRyosuke “Dr.R” Sakaiが担当しています。
lyrics
それは遥か遠く
ほら君はどんな夢を見た
誰が何を言っても
笑わせないさ
そこが深い雲に覆われていても
いつもその向こうで光る愛を知ってる
I’m a フリーマン 聞こえは良いが
奴等から見れば浮ついたドリーマー
その通りさ ただ気がつけば 届きゃしない
You can’t touch us touch the 上空
笑えば良いが
笑わせないさ
愚かなくらいがちょうど良い
こっちきなHaters
Soon you’re gonna love us
翼が欲しけりゃquick quick quick
どこまでも行けるflip flip flap
ほらHaters
Soon you’re gonna love us
飛び回って走り出した
First class 見下ろす街
宙に浮かぶ理想像は任せてもいい
せいぜい指咥え
銘々順番待って
Mayday お疲れさん
任せなma boyz
眼の前はターコイズ
遊びな this whole world
It’s all right I’m on it.
Nobody can stop us now
You just ain’t ready to see what we could be
笑えば良いが
笑わせないさ
愚かなくらいがちょうど良い
こっちきなHaters
Soon you’re gonna love us
翼が欲しけりゃquick quick quick
どこまでも行けるflip flip flap
ほらHaters
Soon you’re gonna love us
Now we ‘bout to fly high
Go ahead 背中押せPressure
破り捨てたpages
その分塗り重ねたbasic
失速した瞬間にフェイドアウト
no limit 名場面の連鎖
一か八かRisk it
ほらhere we are
人は想像を超えた物を嫌う
果てに陰で
石投げ怖がりだす
下がれ ひれ伏せ ひざまづけ baby
最後には崇め奉るだけ
Turn it up
そうさもっとギアをあげな
誰も追いつけないくらい
世界を
奴等を置き去りにするくらいにFly
太陽すらあと少し
どうかしてるなんて当たり前
どこ見ても普通じゃ物足りない
となりには兄弟 we’re getting right
over me, over you, over the top
笑えば良いが
笑わせないさ
愚かなくらいがちょうど良い
こっちきなHaters
Soon you’re gonna love us
翼が欲しけりゃquick quick quick
どこまでも行けるflip flip flap
ほらHaters
Soon you’re gonna love us
Now we ‘bout to fly high
Go ahead 背中押せPressure
破り捨てたpages
その分塗り重ねたbasic
失速した瞬間にフェイドアウト
no limit 名場面の連鎖
一か八かRisk it
ほらhere we are
It’s far away
Hey, what kind of dreams did you have?
No matter what anyone says,
I won’t let them make me laugh.
Even if it’s covered by deep clouds,
I always know the love that shines beyond them.
I’m a free man, sounds good,
But to them, I’m just a flighty dreamer.
That’s right, if you notice, you can’t reach us.
You can’t touch us, touch the sky above.
Go ahead and laugh,
But I won’t let you make me laugh.
Being foolish is just right.
Come here, haters,
Soon, you’re gonna love us.
If you want wings, quick, quick, quick,
You can go anywhere, flip, flip, flap.
Hey, haters,
Soon, you’re gonna love us.
Flying around, I started running,
Looking down on the city from First Class.
You can leave your floating ideals to me.
Suck your fingers if you want,
Everyone, wait your turn.
Mayday, good job,
Leave it to my boys.
In front of me is turquoise,
Play with this whole world,
It’s all right, I’m on it.
Nobody can stop us now,
You’re just not ready to see what we could be.
Go ahead and laugh,
But I won’t let you make me laugh.
Being foolish is just right.
Come here, haters,
Soon, you’re gonna love us.
If you want wings, quick, quick, quick,
You can go anywhere, flip, flip, flap.
Hey, haters,
Soon, you’re gonna love us.
Now we’re about to fly high,
Go ahead, push my back, pressure.
I tore up the pages,
Layered on that basic instead.
As soon as I lose speed, I fade out,
No limit, a chain of iconic scenes.
Take the risk, all or nothing.
Look, here we are.
People hate things beyond their imagination.
In the end, they throw stones behind the scenes and get scared.
Step back, bow down, kneel, baby.
In the end, you’ll only worship us.
Turn it up,
Yeah, let’s shift into higher gear.
So fast, no one can catch up,
Fly so high that we’ll leave
The world and those guys behind.
We’re almost at the sun.
Saying we’re crazy is only natural.
Wherever I look, ordinary isn’t enough.
My brothers are by my side, we’re getting right.
Over me, over you, over the top.
Go ahead and laugh,
But I won’t let you make me laugh.
Being foolish is just right.
Come here, haters,
Soon, you’re gonna love us.
If you want wings, quick, quick, quick,
You can go anywhere, flip, flip, flap.
Hey, haters,
Soon, you’re gonna love us.
Now we’re about to fly high,
Go ahead, push my back, pressure.
I tore up the pages,
Layered on that basic instead.
As soon as I lose speed, I fade out,
No limit, a chain of iconic scenes.
Take the risk, all or nothing.
Look, here we are.
Commentary
単語
- flighty
引用: “But to them, I’m just a flighty dreamer.”
意味: 落ち着きのない、気まぐれな
和訳: 彼らにとって、私はただの気まぐれな夢想家だ。 - turquoise
引用: “In front of me is turquoise.”
意味: トルコ石、青緑色
和訳: 目の前には青緑色が広がっている。 - worship
引用: “In the end, you’ll only worship us.”
意味: 崇拝する
和訳: 最後には、私たちを崇拝するだけになるだろう。 - fade out
引用: “As soon as I lose speed, I fade out.”
意味: 徐々に消える
和訳: 速度を失った瞬間に、私は徐々に消える。
群動詞
- look down on
引用: “Looking down on the city from First Class.”
意味: 見下ろす、軽蔑する
和訳: ファーストクラスから街を見下ろす。 - tear up
引用: “I tore up the pages.”
意味: 引き裂く
和訳: 私はページを引き裂いた。 - catch up
引用: “So fast, no one can catch up.”
意味: 追いつく
和訳: 誰も追いつけないほど速い。 - layer on
引用: “Layered on that basic instead.”
意味: 上に重ねる
和訳: 基本的なものをその上に重ねた。
慣用句
- all or nothing
引用: “Take the risk, all or nothing.”
意味: 一か八か
和訳: リスクを取って一か八かだ。 - no limit
引用: “No limit, a chain of iconic scenes.”
意味: 限界がない
和訳: 限界なく、象徴的な場面の連鎖だ。 - fly high
引用: “Now we’re about to fly high.”
意味: 高く飛ぶ、大成功する
和訳: さあ、私たちは今、高く飛ぼうとしている。 - push my back
引用: “Go ahead, push my back, pressure.”
意味: 背中を押す、プレッシャーをかける
和訳: さあ、背中を押してくれ、プレッシャーを。
コメント