「For Everybody」は、ナイジェリア出身の世界的アフロビーツスター Burna Boy が2026年1月16日にリリースしたシングルで、スポーツ系メディア企業 Sporty Group とのタイアップによって制作・公開された作品です。
作詞/作曲: Burna Boy(本名 Damini Ebunoluwa Ogulu)
lyrics
The Africa giants are awake
Leave it for me
E go surely come to me
Dem no fit throw me for work
Men dey cash out men dey chop
Hm,no go change your number to ba gba sporty
Make you try to show love for everybody
No forget your padi to ba gba sporty
Make you try to show love for everybody
Ohh ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah
No go change your number to ba gba sporty
Make you try to show love for everybody
One, two- and it’s a goal Goal!
No forget your padi to ba gba sporty
Make you try to show love for еverybody
Ohh ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eee ah ah eeee, oh!
Look where thе sun is rising and not where the sun is sitting
Make you try to show love to everybody
Ohh ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee
Africa!
Change your world to ba gba sporty
Make you try to show love for everybody!
Ohh ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee
We are many nations by only one heart
Ohh ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee ah ah eeee
アフリカの巨人たちは目を覚ました
任せてくれ
きっと俺のところにやって来る
仕事から追い出されることなんてない
男たちは稼ぎ 男たちは食っている
運をつかむために番号を変えたりするな
みんなに愛を示すようにしてみろ
運をつかむために仲間を忘れるな
みんなに愛を示すようにしてみろ
オー アー エーエー…
オー アー エーエー…
運をつかむために番号を変えたりするな
みんなに愛を示すようにしてみろ
ワン、ツー――そしてゴール! ゴール!
運をつかむために仲間を忘れるな
みんなに愛を示すようにしてみろ
オー アー エーエー…
オー アー エーエー… オー!
太陽が昇る場所を見ろ
沈む場所じゃなくて
みんなに愛を示すようにしてみろ
オー アー エーエー…
オー アー エーエー…
アフリカ!
世界を変えろ 運をつかむために
みんなに愛を示すんだ!
オー アー エーエー…
オー アー エーエー…
俺たちは多くの国 でも心はひとつ
オー アー エーエー…
オー アー エーエー…
単語
awake
The Africa giants are awake
- 和訳:目を覚ましている
- 解説:「起きている」「目覚めた」という意味。
ここでは「力を出し始めた」という前向きな意味。
giant(s)
The Africa giants are awake
- 和訳:巨人たち
- 解説:とても大きい人・存在。
この歌では「アフリカの大きな力・人々」を表す。
everybody
Make you try to show love for everybody
- 和訳:みんな、すべての人
- 解説:every(すべての)+body(人)
heart
We are many nations by only one heart
- 和訳:心
- 解説:気持ち・思いを表す言葉。
nation(s)
We are many nations by only one heart
- 和訳:国々
- 解説:country とほぼ同じで「国」。
🔹 群動詞
cash out
Men dey cash out men dey chop
- 和訳:お金を手に入れる
- 解説:働いてお金を得る、もうける、という意味。
※口語表現(話し言葉)。
show love
Make you try to show love for everybody
- 和訳:愛を示す
- 解説:やさしくする、思いやりを見せる、という意味。
look where ~
Look where the sun is rising
- 和訳:~を見る
- 解説:look は「見る」。
「どこを見るか」が大事、という意味合い。
🔹 慣用句
Leave it for me
Leave it for me
- 和訳:私に任せて
- 解説:直訳は「それを私のために残して」だが、
実際は「大丈夫、任せて」という意味。
one heart
We are many nations by only one heart
- 和訳:ひとつの心
- 解説:「心がひとつ」「団結している」という意味。
Look where the sun is rising (not where the sun is sitting)
Look where the sun is rising and not where the sun is sitting
- 和訳:太陽が昇る方を見ろ、沈む方ではなく
- 解説:
「前向きな未来を見ろ」
「過去や終わったことを見るな」というたとえ。

コメント