「TEST ME」は、 TVアニメ『推しの子』第3期のオープニング主題歌に起用されている楽曲です。
作詞:ちゃんみな
作曲:CHANMINA・Ryosuke “Dr.R” Sakai
編曲:Ryosuke “Dr.R” Sakai
lyrics
怪しいわ 私を放ったりして
理解してないトラウマ何を
彼に祈んのそもそも
ねえ笑って見せても
きっと信じないでしょ
問題ないふりして
地面を蹴り泣く
Test me どうせ死ぬなら chase me
行くか 死ぬか tell me 教えてnow
絡むな 変に
終わらせるこのカルマ
You really think you can catch me? Please
I’m gone before you blink
You fell for my smile? Too bad,
It’s just a curse wrapped in kawaii
ねぇ泣いて見せても
きっと信じるんでしょ
洒落くせぇ世の中に
見透かされて泣く
Test me どうせ死ぬなら chase me
行くか 死ぬか tell me 教えてnow
絡むな 変に
終わらせるこのカルマ
好きで産まれてないのに
ごちゃごちゃうるせぇ
私が死ねば金か飯でも入るのか?
Test me どうせ死ぬなら chase me
行くか 死ぬか tell me 教えてnow
絡むな 変に
Test me どうせ死ぬなら chase me
行くか 死ぬか tell me 教えてnow
絡むな 変に
終わらせるこのカルマ
It’s suspicious — you just let me go.
You don’t even get the trauma,
So why are you praying for him in the first place?
Hey, even if I show you a smile,
You won’t believe it anyway, right?
I act like I’m fine,
Then kick the ground and cry.
Test me — if I’m gonna die anyway, chase me.
Go or die, tell me — say it now.
Don’t get tangled up with me, don’t be weird,
I’ll end this karma.
You really think you can catch me? Please.
I’m gone before you blink.
You fell for my smile? Too bad.
It’s just a curse wrapped in kawaii.
Hey, even if I show you tears,
You’ll believe it this time, right?
This corny world sees right through me,
And I cry, exposed.
Test me — if I’m gonna die anyway, chase me.
Go or die, tell me — say it now.
Don’t get tangled up with me, don’t be weird,
I’ll end this karma.
I wasn’t born because I wanted to be.
You’re so damn noisy.
If I die, do you get money or a meal out of it?
Test me — if I’m gonna die anyway, chase me.
Go or die, tell me — say it now.
Don’t get tangled up with me, don’t be weird.
Test me — if I’m gonna die anyway, chase me.
Go or die, tell me — say it now.
Don’t get tangled up with me, don’t be weird,
I’ll end this karma.
単語(Word)
■ suspicious
引用:
It’s suspicious — you just let me go.
和訳:
怪しい/うさんくさい
説明:
「何かおかしい」「信用できない感じ」を表す形容詞。
■ trauma
引用:
You don’t even get the trauma,
和訳:
心の傷/トラウマ
説明:
強くつらい体験で、心に残っている傷のこと。
■ blink
引用:
I’m gone before you blink.
和訳:
まばたきする
説明:
目をパッと閉じてすぐ開くこと。
■ curse
引用:
It’s just a curse wrapped in kawaii.
和訳:
呪い
説明:
悪い力・悪い運命のようなもの。
■ karma
引用:
I’ll end this karma.
和訳:
カルマ/因果
説明:
「自分の行いがめぐって返ってくる」という考え方。
群動詞(Phrasal Verb)
■ let me go
引用:
You just let me go.
和訳:
私を放っておく/行かせる
説明:
let(させる)+ go(行く)
→「引き止めずにそのままにする」という意味。
■ get tangled up (with)
引用:
Don’t get tangled up with me.
和訳:
(人と)関わる/巻き込まれる
説明:
直訳は「からまる」。
人間関係などに面倒な形で関わること。
■ see right through
引用:
This corny world sees right through me,
和訳:
見透かす
説明:
うそ・本音・弱さなどを全部見抜くこと。
慣用句(Idiom)
■ before you blink
引用:
I’m gone before you blink.
和訳:
一瞬で/あっという間に
説明:
「まばたきする前に」=すごく速くという表現。
■ fall for ~
引用:
You fell for my smile?
和訳:
~にだまされる/~を信じてしまう
説明:
恋だけでなく、「見た目・うそ・表面」に引っかかる意味でも使う。
■ Too bad
引用:
Too bad.
和訳:
残念だね/ざまあみろ(文脈による)
説明:
軽く突き放す感じの言い方。
やさしい「残念」より冷たい。
■ wrapped in ~
引用:
a curse wrapped in kawaii
和訳:
~に包まれた
説明:
見た目はかわいいけど、中身は別物、という比喩表現。


コメント