【Black Out 和訳付】CHANYEOL 찬열の歌詞でハングル語学習

chanyeol-bo-title K-POPでハングル語学習

「Black Out」は、CHANYEOL(찬열)のソロデビューアルバム「Black Out」のタイトル曲です。

ミュージックビデオでは、CHANYEOLが夜の街をさまよう様子が描かれており、曲のテーマである混乱と内省を表現しています。

作詞はCHANYEOL自身が手掛けており、作曲にはCHANYEOLと共にSM Entertainmentのプロデューサーチームが参加しています。

lyrics

Broken traffic lights
엉켜버린 Life
Woo 너 없는 내 삶은
위태롭게 Black out
꺼진 화면 안
오지 않는 답
혼자 남겨진 세상은
엉망으로 Black out

몸을 더 구겨 넣어
소파 한구석에 가만히 혼자
감은 눈을 떠봤자
널 볼 수 없을 테니

깊은 나락으로
추락하고 있어
제발 한 번만 더
나를 잡아줘 무너지는 날

Broken traffic lights
엉켜버린 Life
Woo 너 없는 내 삶은
위태롭게 Black out
꺼진 화면 안
오지 않는 답
혼자 남겨진 세상은
엉망으로 Black out

Woo 흐린 거울 속
마주한 내 모습은 Blackout

날카롭게 가시 돋친 나의 맘
셀 수 없는 낮과 밤
너의 맘을
더욱 깊게 베어버렸지

내 모든 순간 전부인 널
난 어쩌자고 모조리 다
망치고 만 건지
감히 난 아파할 자격도 없는 걸

Broken traffic lights
엉켜버린 Life
Woo 너 없는 내 삶은
위태롭게 Black out
꺼진 화면 안
오지 않는 답
혼자 남겨진 세상은
엉망으로 Black out

Woo 흐린 거울 속
마주한 내 모습은 Blackout
Woo 너로 인했던
세상을 집어삼킨 Blackout

壊れた信号
絡まった人生
Woo 君がいない僕の人生は
危うくブラックアウト
消えた画面の中
返ってこない答え
一人取り残された世界は
めちゃくちゃなブラックアウト

体をさらに縮めて
ソファの片隅でじっと一人
閉じた目を開けても
君を見つけることはできないだろう

深い奈落へ
墜落している
お願い、もう一度だけ
崩れ落ちる僕を捕まえて

壊れた信号
絡まった人生
Woo 君がいない僕の人生は
危うくブラックアウト
消えた画面の中
返ってこない答え
一人取り残された世界は
めちゃくちゃなブラックアウト

Woo ぼやけた鏡の中
向き合った自分の姿はブラックアウト

鋭く棘を持った僕の心
数えきれない昼と夜
君の心を
さらに深く傷つけてしまったんだ

僕の全ての瞬間、全てが君なのに
僕は一体何をしてしまったんだろう
すべてを台無しにしてしまった
僕には痛がる資格すらない

壊れた信号
絡まった人生
Woo 君がいない僕の人生は
危うくブラックアウト
消えた画面の中
返ってこない答え
一人取り残された世界は
めちゃくちゃなブラックアウト

Woo ぼやけた鏡の中
向き合った自分の姿はブラックアウト
Woo 君によって
世界を飲み込んだブラックアウト

Commentary

名詞 (Noun)

  1. (サㇺ)
    • 意味: 人生 (life)
    • 解説: ここでは、君がいない人生を指しています。
  2. 화면 (ファミョン)
    • 意味: 画面 (screen)
    • 解説: 消えた画面の中で返ってこない答えを示しています。
  3. (ダㇷ゚)
    • 意味: 答え (answer)
    • 解説: オジ アンヌン ダㇷ゚ (返ってこない答え) の文脈で使われています。
  4. 세상 (セサン)
    • 意味: 世界 (world)
    • 解説: 一人で残された世界がブラックアウトすることを示しています。
  5. 거울 (コウル)
    • 意味: 鏡 (mirror)
    • 解説: 흐린 거울 속 (曇った鏡の中) の文脈で、曇った自分の姿を映す鏡です。
  6. 모습 (モスㇷ゚)
    • 意味: 姿 (appearance)
    • 解説: 마주한 내 모습은 (向き合った自分の姿) の文脈で使われています。

動詞 (Verb)

  1. 엉켜버린 (オンキョボリン)
    • 意味: 絡まった (entangled)
    • 解説: 엉켜버린 Life (絡まった人生) のように、混乱した人生を表現しています。
  2. 꺼진 (コジン)
    • 意味: 消えた (extinguished)
    • 解説: 消えた画面を指しています。
  3. 남겨진 (ナムギョジン)
    • 意味: 残された (left behind)
    • 解説: 혼자 남겨진 (一人残された) で、一人で取り残された状態を表します。
  4. 구겨 넣어 (クギョ ノオ)
    • 意味: 押し込んだ (crumpled into)
    • 解説: 소파 한구석에 구겨 넣어 (ソファの片隅に押し込んだ) で、自分を押し込んだ様子を表しています。
  5. 떠봤자 (トバッチャ)
    • 意味: 開けてみても (even if you open)
    • 解説: 감은 눈을 떠봤자 (閉じた目を開けても) で、何も変わらないことを表します。
  6. 잡아줘 (チャバジュオ)
    • 意味: 捕まえて (hold on to)
    • 解説: 나를 잡아줘 (僕を捕まえて) で、助けを求めています。
  7. 마주한 (マジュハン)
    • 意味: 向き合った (faced)
    • 解説: 마주한 내 모습은 (向き合った自分の姿) で、自分の姿と向き合う様子を表しています。
  8. 베어버렸지 (ベオボリョッチ)
    • 意味: 切り裂いた (cut deeply)
    • 解説: 너의 맘을 베어버렸지 (君の心を切り裂いた) で、相手の心を深く傷つけたことを表しています。

形容詞 (Adjective)

  1. 위태롭게 (ウィテロプケ)
    • 意味: 危うく (precariously)
    • 解説: 君がいない人生が危うくブラックアウトする様子を表しています。
  2. 흐린 (フリン)
    • 意味: 曇った (cloudy)
    • 解説: 흐린 거울 속 (曇った鏡の中) で、自分の姿がぼやけて見えることを表しています。
  3. 엉망으로 (オンマㇽロ)
    • 意味: めちゃくちゃに (in a mess)
    • 解説: 엉망으로 Black out (めちゃくちゃなブラックアウト) で、混乱している状況を表します。
  4. 날카롭게 (ナㇽカロプケ)
    • 意味: 鋭く (sharply)
    • 解説: 날카롭게 가시 돋친 (鋭く棘を持った) で、心の痛みが鋭く表現されています。

副詞 (Adverb)

  1. 더욱 (トウッ)
    • 意味: さらに (even more)
    • 解説: 더욱 깊게 (さらに深く) で、相手の心をさらに傷つけることを表しています。
  2. 제발 (チェバㇽ)
    • 意味: どうか (please)
    • 解説: 제발 한 번만 더 (どうかもう一度だけ) で、強い願いを表現しています。
  3. 가만히 (カマニ)
    • 意味: じっと (still)
    • 解説: 가만히 혼자 (じっと一人) で、静かに一人でいる状態を表しています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました