「Changes」は、Charlie Puthが2025年10月16日にリリースした楽曲で、変化していく人間関係とその切なさを描いた大人のラブソングです。
作詞作曲:Charlie Puth
lyrics
Lately there’s been something in the air
There’s been a lot of smaller talk
When we were younger we would share our fears
Now we’re afraid of being mocked
I still can hear you through all of the silence
Do you need any help calling like I did?
There’s been some changes in our life, oh
I can feel the distance
Space and time, has made everything different
Day and night, oh
Everything has changed and
I don’t know why
I used to hear your voice inside my head
Now I forget what it sounds like
And all the things we used to leave unsaid
I wish they were said in hindsight
I still can hear you through all of the silence
(all the silence)
Do you need any help calling like I did? (oh like I did)
There’s been some changes in our life, oh
I can feel the distance
Space and time, has made everything different (different)
Day and night, oh
Everything is changing
I don’t know why
Maybe that’s (mm) just the way it is
No matter how matter how much you’re missing it
Sometimes the wind blows in different new directions and lessons are happenin’
Maybe that’s (mm) just the way it is
No matter how matter how much you’re missing it
No love lost, I know it’s innocent
It’s what you make of it
There’s been some changes (changes) in our life, oh
I can feel the distance (distance)
Space and time (time), has made everything different (different)
Day and night, oh
Everything is changing (changing)
I don’t know why (why)
There’s been some changes (changes) in our life, oh
I can feel the distance (distance)
Space and time (time), has made everything different (different)
Day and night, oh
Everything is changing (changing)
I don’t know why
最近、何かが空気の中に漂っている
小さな会話(雑談)が増えたね
昔はお互いの「怖さ」を分かち合えたのに
今は笑われるのが怖くて、話せなくなった
静けさの中でも、まだ君の声が聞こえる
あの頃の私みたいに、君は誰かに助けを求めたい?
僕らの人生には変化があった
距離ができたのを感じる
時間と空間が、すべてを変えてしまった
昼も夜も、
すべてが変わっていく
どうしてなのか、わからない
君の声が頭の中に響いていたのに
今ではもう、その声を思い出せない
昔は言えなかった言葉たち
今になって、あの時言えていればよかったと思う
静けさの中でも、
まだ君の声が聞こえる
あの頃の私みたいに、君は誰かに助けを求めたい?
僕らの人生には変化があった
距離ができたのを感じる
時間と空間が、すべてを変えてしまった
昼も夜も、
すべてが変わっていく
どうしてなのか、わからない
たぶん、これが「そういうもの」なんだろう
どんなに恋しく思っても
風は新しい方向に吹き、
僕らに何かを教えてくれる
たぶん、これが「そういうもの」なんだろう
どんなに恋しく思っても
失われた愛なんてない、ただ無邪気なまま
すべては僕らの受け止め方次第なんだ
僕らの人生には変化があった
距離ができたのを感じる
時間と空間が、
すべてを変えてしまった
昼も夜も、
すべてが変わっていく
どうしてなのか、わからない
僕らの人生には変化があった
距離ができたのを感じる
時間と空間が、
すべてを変えてしまった
昼も夜も、
すべてが変わっていく
どうしてなのか、わからない
Commentary
単語 (Vocabulary)
- lately
- 意味:最近
- 引用先:Lately there’s been something in the air
- 和訳:最近、何かが空気の中に漂っている
- mocked
- 意味:からかわれる、笑われる
- 引用先:Now we’re afraid of being mocked
- 和訳:今は笑われるのが怖くて
- silence
- 意味:静けさ、沈黙
- 引用先:I still can hear you through all of the silence
- 和訳:静けさの中でも、まだ君の声が聞こえる
- distance
- 意味:距離(物理的にも心理的にも)
- 引用先:I can feel the distance
- 和訳:距離ができたのを感じる
- hindsight
- 意味:振り返ってみれば、後からわかること
- 引用先:I wish they were said in hindsight
- 和訳:今になって、あの時言えていればよかったと思う
- innocent
- 意味:無邪気な、罪のない
- 引用先:No love lost, I know it’s innocent
- 和訳:失われた愛なんてない、ただ無邪気なまま
群動詞 (Phrasal Verbs)
- used to + 動詞
- 意味:昔は~していた(今はしていない)
- 引用先:I used to hear your voice inside my head
- 和訳:昔は君の声が頭の中に響いていたのに
- leave unsaid
- 意味:言わずに残しておく
- 引用先:all the things we used to leave unsaid
- 和訳:昔は言えなかった言葉たち
- make of
- 意味:~をどう受け止めるか、判断する
- 引用先:It’s what you make of it
- 和訳:すべては僕らの受け止め方次第なんだ
慣用句 (Idioms / Expressions)
- something in the air
- 意味:何か特別なこと、変化が起きそうな雰囲気
- 引用先:Lately there’s been something in the air
- 和訳:最近、何かが空気の中に漂っている
- No love lost
- 意味:恨みはない、悪意はない
- 引用先:No love lost, I know it’s innocent
- 和訳:失われた愛なんてない、ただ無邪気なまま
- just the way it is
- 意味:それが現実、仕方のないこと
- 引用先:Maybe that’s just the way it is
- 和訳:たぶん、これが「そういうもの」なんだろう


コメント