『비둘기 (PEACE)』は、ChRocktikal (크록티칼) が2026年1月15日にリリースしたアルバム We break, you awake の収録曲です。
作詞作曲: ChRocktikal
lyrics
I walked away to lose my name
But silence carved it into flame (Surprise)
난 내가 생각보단 제법
Nice 한 줄 알았어
그래도 어쩔 수 없이 드는 생각
나완 다른 너네 nerd 투성이
내 생각에 증거를 주듯
이 세상은 나에게만
꽤나 관대했고
이렇게 날름 너를 잡아먹지 (야야)
어떡하냐
So what
어쩔 건데 이번에도 내가 이겼네
So then 이제 너 뭐 할 건데
Yeah, fight each other
Ready, fight
I’ll be watchin’ from the side
Too high-level, I don’t vibe
Winner gets me if I got time
Too bored to bleed, too sharp to try
나 원래 좀 부족해 싸가지
그래도 높지 너보단 값어치
넌 마냥 아등바등해도
또 내가 이겼네 yeah
어떡하냐
So what
어쩔 건데 이번에도 내가 이겼네
So then 이제 너 뭐 할 건데
가장 말 없는 위선
그 이상 없는 위상
슬프게도 넌 또 내게
깔려 뭉개져 (아 나)
가장 말 없는 위선
그 이상 없는 위상
슬프게도 넌 또 내게
밀려 엎어져
어떡하냐
So what
어쩔 건데 이번에도 내가 이겼네
So then 이제 너 뭐 할 건데
Too bored to bleed
Too sharp to try well then
Need a kiss to shut you up
Mwah, eh-he-he-he
名前を捨てるために 私は背を向けて歩き去った
けれど沈黙が それを炎として刻みつけた(サプライズ)
私は自分が思っていたよりも けっこう
いいやつなんだと思ってた
それでもどうしても浮かぶ考え
私とは違う 君たちはオタクだらけ
まるで私の考えを証明するみたいに
この世界は 私にだけ
かなり寛大で
こうしてあっさり 君を飲み込む(ヤヤ)
どうする?
だから何?
で、どうするの 今回も私の勝ちだけど
それで 次は何するの?
イェー 互いに戦いな
レディー ファイト
私は横から見てるだけ
レベルが違いすぎて ノれない
勝者が私を手に入れる 暇があればね
血を流すほど退屈じゃない 挑むには鋭すぎる
私 もともとちょっと礼儀足りない
それでも 君よりは価値が高い
君が必死にもがいても
また私の勝ち イェー
どうする?
だから何?
で、どうするの 今回も私の勝ちだけど
それで 次は何するの?
いちばん無言の偽善
それ以上のものはない地位
悲しいけど 君はまた
私の下で 押し潰される(ああ私)
いちばん無言の偽善
それ以上のものはない地位
悲しいけど 君はまた
押し返されて 倒れる
どうする?
だから何?
で、どうするの 今回も私の勝ちだけど
それで 次は何するの?
血を流すほど退屈
挑むには鋭すぎる まあいいや
黙らせるにはキスが必要ね
チュッ えへへへへ
① 引用文
난 내가 생각보단 제법
Nice 한 줄 알았어
単語
난
- カタカナ:ナン
- 和訳:私は
- 解説:나는 の口語短縮形
제법
- カタカナ:チェボプ
- 和訳:けっこう、なかなか
Nice
- カタカナ:ナイス
- 和訳:いい、感じがいい
慣用句
~한 줄 알았어
- カタカナ:〜ハン ジュル アラッソ
- 和訳:〜だと思っていた
- 解説:実際とは違った「思い込み」を表す言い方
② 引用文
그래도 어쩔 수 없이 드는 생각
単語
그래도
- カタカナ:クレド
- 和訳:それでも
생각
- カタカナ:センガク
- 和訳:考え
慣用句
어쩔 수 없이
- カタカナ:オッチョル ス オプシ
- 和訳:どうしようもなく、仕方なく
- 解説:避けられない状況を表す決まり文句
群動詞
들다(생각이 들다)
- カタカナ:トゥルダ
- 和訳:(考えが)浮かぶ
- 解説:「持つ」ではなく、自然に心に出てくる意味
③ 引用文
나완 다른 너네 nerd 투성이
単語
다른
- カタカナ:タルン
- 和訳:違う
너네
- カタカナ:ノネ
- 和訳:君たち
慣用句
~투성이
- カタカナ:トゥソンイ
- 和訳:〜だらけ
- 解説:否定的なものが多い時に使う
④ 引用文
내 생각에 증거를 주듯
慣用句
~에(내 생각에)
- カタカナ:エ
- 和訳:〜では、〜の考えでは
~듯
- カタカナ:トゥッ
- 和訳:〜するかのように
- 解説:比喩・推測をやわらかく表す
⑤ 引用文
이 세상은 나에게만
꽤나 관대했고
単語
세상
- カタカナ:セサン
- 和訳:世界
관대하다
- カタカナ:クァンデハダ
- 和訳:寛大だ
慣用句
~에게만
- カタカナ:エゲマン
- 和訳:〜にだけ
- 解説:限定・えこひいきを強調
⑥ 引用文
이렇게 날름 너를 잡아먹지
単語
날름
- カタカナ:ナルルム
- 和訳:ぱくっと、あっさり
群動詞
잡아먹다
- カタカナ:チャバモクタ
- 和訳:捕まえて食べる
- 解説:ここでは「相手を完全に打ち負かす」比喩
⑦ 引用文
어떡하냐
慣用句
어떡하냐
- カタカナ:オットカニャ
- 和訳:どうするの?
- 解説:挑発・あざ笑いのニュアンスが強い口語
⑧ 引用文
어쩔 건데 이번에도 내가 이겼네
慣用句
어쩔 건데
- カタカナ:オッチョル コンデ
- 和訳:それでどうするつもり?
- 解説:相手を見下した言い方
群動詞
이기다 → 이겼네
- カタカナ:イギョンネ
- 和訳:勝ったな
- 解説:結果を余裕で受け止める語感
⑨ 引用文
가장 말 없는 위선
그 이상 없는 위상
単語
위선
- カタカナ:ウィソン
- 和訳:偽善
위상
- カタカナ:ウィサン
- 和訳:地位、立場
慣用句
그 이상 없는
- カタカナ:ク イサン オムヌン
- 和訳:それ以上ない
- 解説:最上級を強調する言い回し
⑩ 引用文
깔려 뭉개져 / 밀려 엎어져
群動詞
깔리다
- カタカナ:カルリダ
- 和訳:下敷きになる
뭉개지다
- カタカナ:ムンゲジダ
- 和訳:押し潰される
밀리다 + 엎어지다
- カタカナ:ミルリダ/オプオジダ
- 和訳:押されて倒れる
- 解説:連続動作で「完敗」を強く表現


コメント