【Finder】Official髭男dismの歌詞で英語学習

dism-finder-title JPOPで英語学習

Official髭男dismの新曲「Finder」は、約3年ぶりのアルバム『Rejoice』に収録されています。

作詞作曲は藤原聡さんが手がけております。

Official髭男dismのメジャー3rdアルバム『Rejoice』は、7月24日にリリースされました。
このアルバムは、シングル曲「ミックスナッツ」、「Subtitle」、「TATTOO」、「SOULSOUP」などを含む、全15曲を収録しています。

lyrics

例えようのない震えと高揚
渇いた唇が 砂漠に降る雨の要領で 潤う
孤独と我慢の日々は終わった
僕らの未来がまたここから 始まる

再び出会えた 呼吸の証を見せて
比べるまでもないほど 隔たる物のない世界で
再びの先には 何が待ってるんだろうか?
そんな事 今はもう知ろうとしなくて良い

待ち受け合って
手を打ち合って 歌い出す時
溶かす問い
悲しみも戸惑いも 掻き消える時
癒える時
沈黙の向こう側 部屋を発つ時
放つと良い
ざわめき出し 渦巻き出した 現在地
It’s time to “Rejoice”

An incomparable tremor and exhilaration
My dry lips moisten like rain falling on a desert
The days of loneliness and endurance are over
Our future starts anew from here

Show me the proof of our breath that met again
In a world where nothing separates us
What awaits beyond this reunion?
For now, there’s no need to know that

When we face each other,
clap our hands, and start singing,
we dissolve the questions
The time when sadness and confusion disappear,
the time when we heal
When we leave the room, beyond the silence,
we should release it
The present starts to stir and swirl
It’s time to “Rejoice”

Commentary

1. Tremor

英文: An incomparable tremor and exhilaration
意味: 「震え」や「揺れ」のことです。特に地震のような揺れを指すことが多いですが、ここでは感情的な「震え」を意味します。
和訳: 例えようのない震えと高揚

2. Exhilaration

英文: An incomparable tremor and exhilaration
意味: 「高揚感」や「興奮」を意味します。とても嬉しい気持ちや、心が弾む感じを表します。
和訳: 例えようのない震えと高揚

3. Moisten

英文: My dry lips moisten like rain falling on a desert
意味: 「湿らせる」や「潤す」という意味です。ここでは、乾いた唇が湿ることを表しています。
和訳: 乾いた唇が砂漠に降る雨のように潤う

4. Endurance

英文: The days of loneliness and endurance are over
意味: 「耐えること」や「我慢」を意味します。困難な状況を耐え忍ぶことを表します。
和訳: 孤独と我慢の日々は終わった

5. Anew

英文: Our future starts anew from here
意味: 「新たに」や「再び」という意味です。ここでは、新しい始まりを示しています。
和訳: 僕らの未来がまたここから始まる

6. Proof

英文: Show me the proof of our breath that met again
意味: 「証拠」や「証」を意味します。ここでは、再び出会えたことの証を求めています。
和訳: 再び出会えた呼吸の証を見せて

7. Dissolve

英文: When we face each other, clap our hands, and start singing, we dissolve the questions
意味: 「溶かす」や「解消する」という意味です。ここでは、質問や疑問が消えていくことを表しています。
和訳: 顔を合わせて、手を叩き、歌い始めると、疑問が溶ける

8. Stir

英文: The present starts to stir and swirl
意味: 「かき混ぜる」や「揺れる」という意味です。ここでは、今が動き出す様子を表しています。
和訳: 現在がざわめき出す

9. Swirl

英文: The present starts to stir and swirl
意味: 「渦巻く」や「回る」という意味です。何かが激しく回転するイメージです。
和訳: 現在が渦巻き出す

10. Rejoice

英文: It’s time to “Rejoice”
意味: 「喜ぶ」や「歓喜する」という意味です。とても嬉しい気持ちになることを表します。
和訳: 喜ぶ時が来た

コメント

タイトルとURLをコピーしました