【favorite song】ふみの(Fumino)の歌、ちゃんみな歌詞で英語学習

fumino-favorite JPOPで英語学習

ふみののデビュー曲「favorite song」は、2026年1月11日にリリースされた楽曲で、ラッパー・シンガーのちゃんみなが作詞・作曲を担当した特別な一曲です。
オーディション番組『No No Girls』ファイナリストだったふみのが、ちゃんみな主宰の新レーベル「NO LABEL ARTISTS」第1弾アーティストとして世に送り出されました。

作詞:ちゃんみな

作曲:ちゃんみな、堀正輝、岡村夏彦、SANGWOO

lyrics

待って ちょっと待って
君にちょっと聞いて欲しい歌があるから
クシャってちょっとしちゃってるけど
大事な事には変わりはないから

あれからだいぶ時間が経っても
君の事をお風呂の中でも
考えてしまうくらい私の世界ではもう
君が海、空なの

なんか ちょっと
恥ずかしいけど
君に書いたから、なりたいんだ

I’m your favorite song
だからあんまり笑わないでよ
ちょっぴり真剣で赤くなった私は
I’m your favorite song

人に話しかけるのもだし
常にクールで笑わない君が
私に笑いかけてくれた時は
ああもうなんて言うんだろう

突然休みになった月曜
好きなケーキの最後の一個
いつもの電車に座れる場所
を見つけた時以上にアレなんだ

だからさ
他の子にはさ
そんな気にさせないで欲しいんだ

I’m your favorite song
だからあんまり笑わないでよ
ちょっぴり真剣で赤くなった私は
I’m your favorite song

こんな日を待っていたんだ
君に私を届ける日を
私が隠してた思い出や涙も
この歌にして
君の好きな歌になりますように
できれば好きな人にも

I’m your favorite song
だからあんまり笑わないでよ
ちょっぴり真剣で赤くなった私は
I’m your favorite song

I’m your favorite song
ちょっぴり真剣で赤くなった私は
I’m your favorite song

Wait—hey, wait a second
There’s a song I want you to listen to
It’s a little crumpled and messy,
But what matters hasn’t changed

Even though a lot of time has passed since then,
I still think about you, even in the bath
In my world now, it’s already like
You are the sea, you are the sky

It’s kind of… just a little
Embarrassing, but
I wrote it for you, so I want it to be true

I’m your favorite song
So please don’t laugh too much
A little serious, my face turning red,
I’m your favorite song

You don’t really talk to people,
Always cool, never smiling
But when you smiled at me,
Ah… how should I even say it

A Monday that suddenly becomes a day off
The very last piece of your favorite cake
Finding an empty seat on the usual train
It’s even more than moments like those

So, you know,
Please don’t make other girls
Feel this way too

I’m your favorite song
So please don’t laugh too much
A little serious, my face turning red,
I’m your favorite song

I’ve been waiting for a day like this
The day I can reach you
The memories and tears I hid away
I turn them into this song
I hope it becomes a song you love
If possible, for the one you love

I’m your favorite song
So please don’t laugh too much
A little serious, my face turning red,
I’m your favorite song

I’m your favorite song
A little serious, my face turning red,
I’m your favorite song

【単語】

■ crumpled

“It’s a little crumpled and messy,”

和訳:しわくちゃの、くしゃっとした
解説
紙をぐしゃっと丸めた時の感じ。
ここでは「完璧じゃない歌」という気持ちを表しています。


■ messy

“It’s a little crumpled and messy,”

和訳:ぐちゃぐちゃな、まとまっていない
解説
部屋が散らかっている時にも使う言葉。
心や気持ちが整理できていない時にも使えます。


■ matters

“But what matters hasn’t changed”

和訳:大切なこと
解説
matter は「重要である」という意味の動詞。
what matters =「大事なこと」。


■ embarrassing

“It’s kind of… just a little / Embarrassing, but”

和訳:恥ずかしい
解説
ドキッとする恥ずかしさ。
告白・本音・照れた気持ちによく使います。


■ cool

“Always cool, never smiling”

和訳:クールな、冷静な
解説
「かっこいい」「落ち着いている」という意味。
ここでは感情をあまり出さない人。


■ moments

“It’s even more than moments like those”

和訳:瞬間、出来事
解説
心に残る短い時間のこと。


【群動詞】(動詞+前置詞)

■ think about

“I still think about you, even in the bath”

和訳:〜のことを考える
解説
頭の中で何度も思い出す感じ。
恋愛の歌でとてもよく出ます。


■ turn A into B

“I turn them into this song”

和訳:AをBに変える
解説
形や気持ちを別のものにする時の言い方。
ここでは「思い出や涙 → 歌」。


【慣用句】

■ a little

“It’s a little crumpled”
A little serious, my face turning red”

和訳:少し
解説
とてもよく使う表現。
強すぎない、やわらかい言い方。


■ even though

Even though a lot of time has passed since then,”

和訳:〜だけれども
解説
逆の気持ちをつなぐ言い方。
「時間はたった → でも気持ちは変わらない」。


■ please don’t 〜

“So please don’t laugh too much”

和訳:どうか〜しないで
解説
お願いの表現。
やさしく頼む時に使います。


■ how should I even say it

“Ah… how should I even say it

和訳:なんて言えばいいんだろう
解説
言葉が見つからない時の自然な言い方。
気持ちが強い時によく使われます。


■ If possible

If possible, for the one you love”

和訳:できれば
解説
相手に強制しない、やさしい希望の言い方。

コメント

タイトルとURLをコピーしました