Gracie Abramsの「I Love You, I’m Sorry」は、彼女の最新アルバム「The Secret of Us」に収録されている曲です。
この曲は、2024年6月21日にリリースされました。
「I Love You, I’m Sorry」の作詞作曲は、Gracie Abrams、Audrey Hobert、そしてAaron Dessnerが担当しています。
Aaron Dessnerは、テイラー・スウィフトやThe Nationalとのコラボレーションでも知られるプロデューサーです。
lyrics
Do you remember happy together?
I do, don’t you?
Then all of a sudden, you’re sick to your stomach
Is that still true?
You said, “Forever,”
in the end I fought it
Please be honest, are we better for it?
Thought you’d hate me,
but instead you called
And said, ”I miss you”
I caught it
Good to each other, give it the summer
I knew, you too
But I only saw you once in December
I’m still confused
You said, “Forever,” and I almost bought it
I miss fighting in your old apartment
Breaking dishes when you’re disappointed
I still love you, I promise
Nothing happened in the way I wanted
Every corner of this house is haunted
And I know you said that we’re not talking
But I miss you, I’m sorry
I don’t wanna go, think I’ll make it worse
Everything I know brings me back to us
I don’t wanna go, we’ve been here before
Everywhere I go leads me back to you
(You said, “forever,” and I almost bought it)
I don’t wanna go, think I’ll make it worse
(I miss fighting in your old apartment)
Everything I know brings me back to us
(Breaking dishes when you’re disappointed)
I don’t wanna go, we’ve been here before
(I still love you, I promise)
Everywhere I go leads me back to you
(Nothing happened in the way I wanted)
I don’t wanna go, think I’ll make it worse
(Every corner of this house is haunted)
Everything I know brings me back to us
(And I know you said that we’re not talking)
I don’t wanna go, we’ve been here before
(But I miss you)
Everywhere I go leads me back to you
I don’t wanna go, think I’ll make it worse
Everything I know brings me back to us
I don’t wanna go, we’ve been here before
Everywhere I go leads me back to you
幸せだったことを覚えている?
私は覚えている、あなたはどう?
それから突然、あなたは胃がムカムカする
それはまだ本当?
あなたは「永遠に」と言ったけれど、
結局私はそれを信じなかった
正直に言って、私たちはそれで良くなったのかな?
あなたが私を嫌っていると思っていたけど、
代わりにあなたは電話をかけてきた
そして「君が恋しい」と言った
私はそれを受け止めた
お互いに優しくし合って、夏を過ごそう
私も、あなたもそう知っていた
でも12月にあなたに一度しか会わなかった
まだ混乱しているよ
あなたは「永遠に」と言ったけど、私はそれを信じかけた
あなたの古いアパートで喧嘩したことが懐かしい
あなたが失望した時に皿を割ったこと
まだあなたを愛しているよ、約束する
望んでいたようなことは何も起こらなかった
この家の隅々が幽霊に取り憑かれている
そしてあなたが「もう話さない」と言ったことは分かっている
けど あなたが恋しい、ごめんね
行きたくない、悪化させると思う
知っているすべてが私をあなたへ引き戻す
行きたくない、前にもここにいたことがある
どこに行ってもあなたに戻る
(あなたは「永遠に」と言ったけど、私はそれを信じかけた)
行きたくない、悪化させると思う
(あなたの古いアパートで喧嘩したことが懐かしい)
知っているすべてが私をあなたへ引き戻す
(あなたが失望した時に皿を割ったこと)
行きたくない、前にもここにいたことがある
(まだあなたを愛しているよ、約束する)
どこに行ってもあなたに戻る
(望んでいたようなことは何も起こらなかった)
行きたくない、悪化させると思う
(この家の隅々が幽霊に取り憑かれている)
知っているすべてが私をあなたへ引き戻す
(そしてあなたが「もう話さない」と言ったことは分かっているけど)
行きたくない、前にもここにいたことがある
(でもあなたが恋しい)
どこに行ってもあなたに戻る
行きたくない、悪化させると思う
知っているすべてが私をあなたへ引き戻す
行きたくない、前にもここにいたことがある
どこに行ってもあなたに戻る
Commentary
単語
- Sudden – 突然の
Then all of a sudden, you’re sick to your stomach - Stomach – 胃
Then all of a sudden, you’re sick to your stomach - Honest – 正直な
Please be honest, are we better for it? - Apartment – アパート
I miss fighting in your old apartment - Disappointed – 失望した
Breaking dishes when you’re disappointed - Haunted – 幽霊が出る
Every corner of this house is haunted - Corner – 角、隅
Every corner of this house is haunted
群動詞(phrasal verbs)
- Bring back – 思い出させる
Everything I know brings me back to us - Lead back – 戻らせる
Everywhere I go leads me back to you
慣用句(idioms)
- All of a sudden – 突然に
Then all of a sudden, you’re sick to your stomach - Sick to your stomach – 胃がムカムカする
Then all of a sudden, you’re sick to your stomach - In the end – 結局
You said, “Forever,” in the end I fought it - Better for it – それで良くなる
Please be honest, are we better for it?
コメント
和訳ありがとうございます。
ただ、「I miss you, I’m sorry」の訳ですかねw