「Aperture」はHarry Stylesが2026年1月23日にリリースしたシングルで、約3年ぶり彼の4枚目のアルバム Kiss All the Time. Disco, Occasionally のリード曲です。
作詞作曲: Harry Styles, Kid Harpoon
lyrics
Take no prisoners for me
I’m told you’re elevating
Drinks go straight to my knees
I’m sold, I’m going on clean
I’m going on clean
I’ve no more tricks up my sleeve
Game called review the player
Time codes and Tokyo scenes
Bad boys, it’s complicated
It’s complicated
It’s best you know what you don’t
Aperture lets the light in
It’s best you know what you don’t
Aperture lets the light in
We belong together
It finally appears it’s only love
We belong togethеr
We belong togethеr
It finally appears it’s only love
We belong together
In no good state to receive
Go forth, ask questions later
Trap doors, you’re toying with me
Dance halls, another cadence
It’s best you know what you don’t
Aperture lets the light in
We belong together
It finally appears it’s only love
We belong together
It finally appears
We belong together
It finally appears it’s only love
We belong together
I won’t stray from it
I don’t know these spaces
Time won’t wait on me
I wanna know what safe is
I won’t stray from it
I don’t know these spaces
Time won’t wait on me
I won’t stray from it
I don’t know these spaces
Time won’t wait on me
I wanna know what safe is
I won’t stray from it
I don’t know these spaces
Time won’t wait on me
We belong together
It finally appears it’s only love
We belong together
It finally appears
We belong together
It finally appears it’s only love
We belong together
私のために情けは無用で
あなたは高みへ上がっていく人だと聞いた
飲み物は膝まで一気に回る
私はもう心を決めた まっさらな気持ちで進む
まっさらな気持ちで
もう袖に隠し技は残っていない
これはプレイヤーを見直すゲーム
タイムコードと東京の情景
悪い子たち――話は単純じゃない
簡単じゃない
知らないままでいることを知るべきだ
絞りが光を中へ通す
知らないままでいることを知るべきだ
絞りが光を中へ通す
私たちは結ばれている
ついに分かった それはただの愛だと
私たちは結ばれている
私たちは結ばれている
ついに分かった それはただの愛
私たちは結ばれている
受け取れるほど良い状態じゃない
先へ進め 質問は後だ
落とし扉 あなたは私を弄んでいる
ダンスホール また違うリズム
知らないままでいることを知るべきだ
絞りが光を中へ通す
私たちは結ばれている
ついに分かった それはただの愛だと
私たちは結ばれている
ついに分かった
私たちは結ばれている
ついに分かった それはただの愛
私たちは結ばれている
私はそこから逸れない
この場所のことは分からない
時間は私を待ってくれない
「安全」が何かを知りたい
私はそこから逸れない
この場所のことは分からない
時間は私を待ってくれない
私は逸れない
この場所のことは分からない
時間は私を待ってくれない
「安全」が何かを知りたい
私はそこから逸れない
この場所のことは分からない
時間は私を待ってくれない
私たちは結ばれている
ついに分かった それはただの愛だと
私たちは結ばれている
ついに分かった
私たちは結ばれている
ついに分かった それはただの愛
私たちは結ばれている
単語
prisoner
引用
“Take no prisoners for me”
和訳
捕虜
解説
戦争などで捕まえられた人のこと。ここでは本当の捕虜ではなく、強い姿勢を表す言い方。
elevate
引用
“I’m told you’re elevating”
和訳
高める、上がる
解説
レベルや立場、気分などが上がること。
sleeve
引用
“I’ve no more tricks up my sleeve”
和訳
袖
解説
服のうでの部分。あとで出す秘密の手段という意味にもつながる。
aperture
引用
“Aperture lets the light in”
和訳
絞り、開口部
解説
カメラなどで光を取り入れる穴のこと。
stray
引用
“I won’t stray from it”
和訳
それる、道を外れる
解説
本来の道や考えから離れること。
群動詞
go on
引用
“I’m going on clean”
和訳
進む、続ける
解説
何かを続ける、前に進むという意味。ここでは「その状態で進む」。
toy with
引用
“you’re toying with me”
和訳
もてあそぶ
解説
相手の気持ちを軽く扱って遊ぶような感じ。
wait on
引用
“Time won’t wait on me”
和訳
待つ
解説
誰かを待つという意味。時間は待ってくれない、という表現。
慣用句
take no prisoners
引用
“Take no prisoners for me”
和訳
容赦しない
解説
本来は「捕虜を取らない」。転じて、手加減しないという意味。
tricks up one’s sleeve
引用
“I’ve no more tricks up my sleeve”
和訳
隠し玉、秘密の手段
解説
まだ見せていない特別な方法や作戦のこと。
ask questions later
引用
“Go forth, ask questions later”
和訳
細かいことは後回しにする
解説
とりあえず行動して、理由や説明はあとで考えるという意味。
belong together
引用
“We belong together”
和訳
一緒になる運命だ、相性がいい
解説
恋愛などで、二人は自然に一緒にいる存在だという言い方。
in no good state
引用
“In no good state to receive”
和訳
良い状態ではない
解説
心や体の調子が悪く、何かを受け取れる状況ではないという意味。


コメント