Official髭男dism「Make Me Wonder」は、TVアニメ『ダーウィン事変』のオープニング主題歌です。
「ダーウィン事変」は、2026年1月6日よりテレ東系列で放送、Prime Videoでは1月7日から配信します。
作詞:藤原聡
作曲:藤原聡
編曲:Official髭男dism
lyrics
X-Y かなんか
偉い人が探し出した
法則よりこれは確か
君を見つめてしまうのなんか
逆らえる気がしないんだ
ただただシンプルに僕ら
生きとし生けるだけのなんか
でも得体の知れない one だ
You make me wonder
ドラマの中に迷い込んだ
結末を知らないアクター
君と僕との相関図が
まだ空白で気になんだ
笑い合いたいくせになんか
傷つけ合っちゃうのはなんでだ?
こんなはずじゃなかったばっか
君と僕にはどんなルールやヒントが存在するんだろう?
LとR のようにモノ同士で
混ざりたいステレオ (ステレオ)
恋愛対象?どうだろう?攻撃対象?違うと思う
本当かどうかも 分からないもの
焦れったいもの
僕らの関係値はどのくらい?
測れやしないの why?
君を知りたい 知られたい
知られ合った時の
期待値はどのくらい?
辿り着きたいアイ以外
他は知らない
探したい 君だけが make me wonder
You make me wonder
検索してもやっぱ 参考にならない感が
僕を熱くさせるファクター
理解に苦しみながら
君の良いとこ 気味悪いとこ
底のない底
知ってくほどイコールじゃない
イコールになれないところが
また最高に fun だ
正解もルールもヒントも変わる 思い出してよ
LとR の向こうにも
訪れた空間の不確かを
仮に恋愛対象 そうでも ハッピーなエンドじゃない事
ざらにある そうでしょう?
悲しみのリスクもでっかいだろう?
なんて正論が不快だ
僕らの関係値は?
僕らの限界値とは?
触れたい触れられたい強烈な何かは
甘いだけじゃない
痛みの予感で僕を酔わしていく
傷つきたくない 冗談じゃない
浮かれた僕が嫌いな
自分も嫌い
心がバグっていく
僕らの関係値はどのくらい?
測れやしないの why?
君を知りたい 知られたい
知られ合った時の
期待値はどのくらい?
もしこの未来アイが 存在しない 永遠じゃないとしても
僕のこの現在値は変わらない
変えるほど弱くはない
君を知りたい
知られたい
知られ合った結末がどうでも構わない
辿り着きたいアイ以外
それすら見たい
感じたい
君だけが make me wonder
やっぱ hate me?
不安だ
呆れちゃうほど
you make me wonder
Some X–Y or something some great mind once discovered,
This feels more certain than any law.
The way I end up staring at you, somehow—
I don’t feel like I can resist it at all.
Just simply, we’re nothing more than
Living, breathing beings, that’s all,
And yet you’re an unknowable one.
You make me wonder.
I wandered into a drama,
An actor who doesn’t know the ending.
The correlation chart of you and me
Is still blank—and it bothers me.
We want to laugh together, yet somehow
We end up hurting each other—why?
It’s all just “this wasn’t supposed to happen.”
What kind of rules or hints even exist for you and me?
I want us to blend like L and R, objects in stereo (stereo).
A love interest? Maybe. A target? I don’t think so.
Things I don’t even know are true—
That impatience drives me crazy.
What’s the value of our relationship?
I can’t measure it—why?
I want to know you, and I want to be known.
What’s the expected outcome when we truly know each other?
Other than the love I want to reach, I know nothing else.
I want to search—for only you make me wonder.
You make me wonder.
Even when I search, nothing really helps—
That’s the factor that heats me up.
Struggling to understand,
Your good sides, your unsettling sides,
A bottomless depth.
The more I know, the less it equals out.
The fact that we can’t be equal—
That’s what makes it insanely fun.
Answers, rules, hints—they all change, remember?
Beyond L and R lies an uncertain space we once reached.
Even if it is love, that doesn’t mean a happy ending—
That happens all the time, right?
The risk of sadness is huge too, isn’t it?
Those reasonable arguments just feel unbearable.
What’s our relationship value?
And what’s our limit?
That intense urge to touch and be touched—
It’s not just sweet;
The hint of pain intoxicates me.
I don’t want to get hurt—no way.
I hate the carefree version of myself,
And I hate myself for hating it.
My heart starts to bug out.
What’s the value of our relationship?
I can’t measure it—why?
I want to know you, and I want to be known.
What’s the expected outcome when we truly know each other?
Even if this future love doesn’t exist,
Even if it isn’t forever,
My current value won’t change.
I’m not weak enough to change it.
I want to know you, and I want to be known.
I don’t even care how it ends.
Beyond the love I want to reach—
I want to see even that.
I want to feel it.
Only you make me wonder.
So… do you hate me?
I’m scared.
Annoyingly enough—
you make me wonder.
Commentary
1. 単語 (Words)
| 英単語 | 引用文 | 和訳・解説 |
|---|---|---|
| certain | “This feels more certain than any law.” | 確かな、間違いのない。「より確かだ」と言う時に使う |
| resist | “I don’t feel like I can resist it at all.” | 抵抗する、我慢する。ここでは「逆らえない」という意味 |
| correlation | “The correlation chart of you and me” | 相関関係。物事のつながりや関係を表す |
| impatient | “That impatience drives me crazy.” | 焦る、待てない気持ち。ここでは「焦れったい」 |
| intoxicate | “The hint of pain intoxicates me.” | 酔わせる、夢中にさせる。「心を熱くさせる」 |
| unbearable | “Those reasonable arguments just feel unbearable.” | 耐えられない、我慢できない |
2. 群動詞 (Phrasal Verbs)
| 群動詞 | 引用文 | 和訳・解説 |
|---|---|---|
| end up | “The way I end up staring at you” | 結局〜になる。「結局君を見つめてしまう」 |
| blend like | “I want us to blend like L and R” | 混ざる、融合する。「LとRのように混ざりたい」 |
| bug out | “My heart starts to bug out.” | バグる、壊れる、変になる。「心がバグっていく」 |
3. 慣用句 (Idioms / Expressions)
| 慣用句 | 引用文 | 和訳・解説 |
|---|---|---|
| wandering into | “I wandered into a drama” | 〜に迷い込む。「ドラマに迷い込んだ」 |
| all the time | “That happens all the time” | いつも、常に。「それはよくあることだ」 |
| no way | “I don’t want to get hurt—no way.” | 絶対に〜ない。「傷つきたくない、冗談じゃない」 |
| drives me crazy | “That impatience drives me crazy.” | 〜にイライラさせる、夢中にさせる。「焦れったくてたまらない」 |
| beyond that | “Beyond the love I want to reach—I want to see even that.” | 〜の向こうに。「辿り着きたい愛の向こうに、それさえ見たい」 |

コメント