【Feelin’ Go(o)d】藤井風の歌詞で英語学習

kaze-feelin-title JPOPで英語学習

藤井 風の最新楽曲「Feelin’ Go(o)d」は、2024年7月26日にリリースされました。
プロデューサーにはA. G. Cookを迎え、ロサンゼルスで制作されました。

ミュージックビデオは、これまでにも藤井 風の作品を多く手掛けてきた監督MESSが担当しています。

lyrics

嵐はどこへ
私はどこへ
ついに自由へと化したみたい

傷は何処へ
僕は何処へ
ついに全てを溶かしたみたい

改めて
心地いいね
涙も笑顔も一つになって
温めて
空に返すのさ

一緒にドアを叩こう

忙しない街も黄昏れ
僕らは風に揺られて
心は言葉を失くして
感じられるは愛だけ

胸がうるせえ
時はいつだって
静けさに耳を傾けて

心配いらねえ
大丈夫だって
僕の中の君が言うだけ

改めて
心地いいね
あなたも私も一つになって
温めて
空に返すのさ

一緒にドアを叩こう

忙しない街も黄昏れ
僕らは風に揺られて
心は言葉を失くして
感じられるは愛だけ

音も立てずに抱きしめて
雲間を割って突きすすめ
心は言葉を失くして
感じられるは愛だけ

闇を抜けて
山を越えて
愛ではじめ
愛で終えて

闇を抜けて
山を越えて
愛ではじめ
愛で終えて

もう何も語るこた無いのさ
感じたいだけ

忙しない街も黄昏れ
僕らは風に揺られて
心は言葉を失くして
感じられるは愛だけ

ラララ…

Where has the storm gone?
Where am I going?
It seems I’ve finally transformed into freedom.

Where has the wound gone?
Where am I going?
It seems I’ve finally melted everything away.

Once again,
It feels good, doesn’t it?
With tears and smiles becoming one,
I warm it up
And return it to the sky.

Let’s knock on the door together.

The bustling city fades into twilight,
We sway in the wind,
Our hearts losing their words,
All we can feel is love.

My heart is noisy,
Time is always,
Listening to the silence.

No need to worry,
It’s alright,
The you within me just says so.

Once again,
It feels good, doesn’t it?
With you and me becoming one,
I warm it up
And return it to the sky.

Let’s knock on the door together.

The bustling city fades into twilight,
We sway in the wind,
Our hearts losing their words,
All we can feel is love.

Hold me silently,
Pierce through the gap in the clouds,
Our hearts losing their words,
All we can feel is love.

Passing through the darkness,
Crossing the mountains,
Beginning with love,
And ending with love.

Passing through the darkness,
Crossing the mountains,
Beginning with love,
And ending with love.

There’s nothing more to say,
We just want to feel.

The bustling city fades into twilight,
We sway in the wind,
Our hearts losing their words,
All we can feel is love.

La la la…

Commentary

単語 (Words)

  1. Storm – 嵐
    • Where has the storm gone?
    • 嵐はどこへ
  2. Transformed – 変化した
    • It seems I’ve finally transformed into freedom.
    • ついに自由へと変化したみたい
  3. Melted – 溶けた
    • It seems I’ve finally melted everything away.
    • ついに全てを溶かしたみたい
  4. Twilight – 黄昏
    • The bustling city fades into twilight.
    • 忙しない街も黄昏れ
  5. Sway – 揺れる
    • We sway in the wind.
    • 僕らは風に揺られて
  6. Pierce – 突き進む
    • Pierce through the gap in the clouds.
    • 雲間を割って突き進む

群動詞 (Phrasal Verbs)

  1. Knock on – 叩く
    • Let’s knock on the door together.
    • 一緒にドアを叩こう
  2. Lose one’s words – 言葉を失う
    • Our hearts losing their words.
    • 心は言葉を失くして
  3. Hold silently – 音も立てずに抱きしめる
    • Hold me silently.
    • 音も立てずに抱きしめて

慣用句 (Idioms)

  1. Transform into freedom – 自由へと化する
    • It seems I’ve finally transformed into freedom.
    • ついに自由へと化したみたい
  2. Warm it up and return it to the sky – 温めて空に返す
    • I warm it up and return it to the sky.
    • 温めて空に返すのさ
  3. Feel is love – 感じられるは愛
    • All we can feel is love.
    • 感じられるは愛だけ

コメント

タイトルとURLをコピーしました