【Friends, Family & God feat. G-k.i.d & KEIJU】Kvi Babaの歌詞で英語学習

kvi-freinds-title JPOPで英語学習

「Friends, Family & God」は、Kvi BabaがBAD HOPのG-k.i.dとKEIJUをフィーチャーした楽曲です。
この曲は、2024年8月7日にKvi Babaの誕生日に合わせてリリースされました。

作詞はKvi Baba、G-k.i.d、KEIJUの3人が担当しています。
作曲はBACHLOGICが手がけています。

ミュージックビデオは柿本ケンサクが監督を務め、3人の制作合宿の空気感を表現した作品となっています。

lyrics


ふっと思い出す忘れた頃に 
1人じゃなく来た誰かと共に
ありがとう 神様 Friends & Family
バックミラーの中 映る旅路
Hood思い出す忘れた頃に 
1人じゃなく来た誰かと共に
ありがとう 神様 Friends & Family
たまには行くよ会いに

忘れられない夜 星の数 雨の数
胸のRadio止まんない
時間が経つと良い思い出ばっか 
あの場所にもう誰もいない (僕以外) 
並木橋の交差点 
待ち合わせ鎌倉の方まで 
ファミマの無地Tとフォース1で
あの日と同じ曲かけ 
誰かがいなきゃ出来ない事ばっかだ
それ言わなきゃ分かんないのはバカだ 
生きる限り弱き民だから
本当の自分を知る大事な仲間 
ずっとそばにいて 
ありきたりなこのフレーズ 
沈む夕日 またね いつか会おう
この曲の歌詞の様

※Repeat

ふと思い出し電話帳開き蘇る
死んだあいつの番号残ったまま
当たり前じゃない会える友達
今の俺を見てあいつなんていうのかな
金無くても笑えてたあの頃
分け合う ひとつのカップヌードル
あいつよりまだ俺マシな方
そう言って自分誤魔化しても
悔しさ簡単には拭えない
箸の数も減りあいつもいない
ひとりきりじゃなんにもできない
なんて言わせない 口だけじゃない
諦めたら終わり No way
自分次第だろ人生は当然
ありふれた幸せは知らない
けど笑えてるEveryday

※Repeat

YOU ARE MY LAYLA
ギターも何も弾けないが
歌も上手いわけじゃない
だけど君のことばっか
だから素直な言葉
昔バカみたくPlay Hard
酒とタバコが俺のFlavor
今は少しだけテキーラ
とDamiの香水つけWe Make Love
さぁバトンを渡してくリレー
与えられ与えてく人生
俺らにあったこと全てが今のため
だからもう少しここにいさせて
神様 もう誰も連れてかないで
増えた家族と友達へ
まだまだ言わないありがとうなんて


Suddenly remembered, long after I had forgotten,
Not alone, but with someone else,
Thank you, God, Friends & Family,
The journey reflected in the rearview mirror.
Hood, remembered long after I had forgotten,
Not alone, but with someone else,
Thank you, God, Friends & Family,
Sometimes I go to see you.

Unforgettable nights, countless stars, countless rains,
The radio in my heart won’t stop.
As time passes, only good memories remain,
No one is in that place anymore (except me).
The intersection at Namiki Bridge,
Meeting up, heading towards Kamakura,
With a plain T-shirt from FamilyMart and Force 1,
Playing the same song as that day.
There are things you can’t do alone,
If you can’t understand that, you’re a fool.
As long as we live, we’re weak people,
Important friends who know the real me.
Always by my side,
This ordinary phrase,
The setting sun, see you again someday,
Just like the lyrics of this song.

※Repeat

Suddenly remembered, opening my contacts, revived,
The number of a dead friend still remains.
Friends you can meet aren’t a given,
What would he say if he saw me now?
Even when we had no money, we could laugh,
Sharing a single cup of noodles.
I’m still better off than him,
But even if I deceive myself by saying that,
The frustration isn’t easily wiped away.
Fewer chopsticks, and he’s not here anymore.
I can’t do anything alone,
But I won’t let anyone say that, I’m not all talk.
If you give up, it’s over—No way,
Life is what you make of it, that’s for sure.
I don’t know common happiness,
But I can laugh every day.

※Repeat

YOU ARE MY LAYLA,
I can’t play the guitar or anything,
And I’m not a great singer,
But I think of only you,
So these are honest words.
I used to play hard like a fool,
Alcohol and cigarettes were my flavor.
Now, just a little tequila,
Wearing Dami’s perfume, we make love.
Now, passing the baton in this relay,
Life is about giving and receiving.
Everything that happened to us was for now,
So please let me stay here a little longer.
God, please don’t take anyone else,
To my growing family and friends,
I’m not saying thank you just yet.

Commentary

単語

  1. Rearview mirror(バックミラー)
    • 引用文: “The journey reflected in the rearview mirror.”
    • 和訳: 「旅路がバックミラーに映る」
  2. Unforgettable(忘れられない)
    • 引用文: “Unforgettable nights, countless stars, countless rains.”
    • 和訳: 「忘れられない夜、数えきれない星、数えきれない雨」
  3. Frustration(悔しさ)
    • 引用文: “The frustration isn’t easily wiped away.”
    • 和訳: 「悔しさは簡単には拭えない」
  4. Deceive(だます)
    • 引用文: “But even if I deceive myself by saying that.”
    • 和訳: 「でも、自分にそう言い聞かせても」
  5. Eternity(永遠)
    • 引用文: “Let’s make this night eternity.”
    • 和訳: 「この夜を永遠にしよう」

群動詞

  1. Remember (long after)(長い時間が経ってから思い出す)
    • 引用文: “Suddenly remembered, long after I had forgotten.”
    • 和訳: 「突然思い出した、忘れた後に」
  2. Give up(諦める)
    • 引用文: “If you give up, it’s over—No way.”
    • 和訳: 「諦めたら終わり—絶対に」
  3. Pass the baton(バトンを渡す)
    • 引用文: “Passing the baton in this relay.”
    • 和訳: 「このリレーでバトンを渡す」
  4. Wake up(目を覚ます)
    • 引用文: “What’s gonna help you wake up.”
    • 和訳: 「目を覚ますために何が必要か」

慣用句

  1. Not all talk(口だけじゃない)
    • 引用文: “But I won’t let anyone say that, I’m not all talk.”
    • 和訳: 「でも、誰にも言わせない、口だけじゃない」
  2. Make it feel like the last parade(最後のパレードのように感じさせる)
    • 引用文: “Make it feel like the last parade.”
    • 和訳: 「最後のパレードのように感じさせる」

コメント

タイトルとURLをコピーしました