【Brokey 和訳付】Lattoの歌詞で英語学習

latto-brokey-title 洋楽で英語学習

“Brokey”は、アメリカのラッパーLattoの最新シングルで、2024年8月9日にリリースされました。
この曲は彼女のアルバム「Sugar Honey Iced Tea」に収録されています。

作詞作曲者:

  • 作詞: Latto
  • 作曲: LattoとCOUPE

曲の内容:

  • テーマ: “Brokey”は、成功と自信をテーマにした曲。
  • プロデューサー: 曲のプロデュースはCoupeが担当し、エンジニアリングはBen Hogarthが行いました。

lyrics

When a real one hold you down, bae,
you supposed to drown
You ain’t never fuck with no boss bitch,
I turned you out (Turned you out)
You won’t catch me in no Shark boots,
y’all burnt ‘em out (Burnt ‘em out)
Bitches gotta wait till they birthday to go out of town

Yeah, I got my twin with me,
you know what the fuck we doin’
Twenty black suburbans wherever the fuck we go, bitch
Two Lambs, yeah
Four Bentley trucks (Big Latto, mm)
And twenty Hellcats (Big Latto, uh-huh)
Get on with a real nigga though
(I’m a Big Latto, huh, huh)

When a real one hold you down,
bae, you supposed to drown
You ain’t never fuck with no boss bitch,
I turned you out (Turned you out)
You won’t catch me in no Shark boots,
y’all burnt ‘em out (Burnt ‘еm out)
Bitches gotta wait till they birthday to go out of town

Brokey
Yеah, I talk a lot of shit (Haha)
He like, “Who you think you is?,”
nigga, not your bitch
Brokey
Nigga, not your ho (No)
Think he got one up on me,
whole time this shit like 3 and 0, twin

Bitch, I be going in (Going in)
Bitches clearly want my life and it’s so evident
(Evident)
Cook, clean and fuck him right,
l’m so heaven-sent (Heaven-sent)
What I look like asking him about another bitch?
(Another bitch, hmm)

Might tell you once, won’t tell you twice
If hoes shut up we’d be alright, see,
y’all gon tweet and I’m gon fight, facts (Boaw)
Yeah, these hoes sweet as apple pie
Ain’t got no car, so hoes dickride,
but bro said y’all can’t even do that

What? Why? How? When? Where?
Just let me know how you want to play it, bitch,
you know I’m there (Pop)
If it was smoke, then I would say it, bitch,
I’m crystal clear (Pop)
Left my panties at his mansion
like a souvenir

When a real one hold you down,
bae, you supposed to drown
You ain’t never fuck with no boss bitch,
I turned you out (Turned you out)
You won’t catch me in no Shark boots,
y’all burnt ‘em out (Burnt ‘em out)
Bitches gotta wait till they birthday to go out of town

Brokey
Yeah, I talk a lot of shit (Haha)
He like, “Who you think you is?,”
nigga, not your bitch
Brokey
Nigga, not your ho (No)
Think he got one up on me,
whole time this shit like 3 and 0, twin

Misses Can’t-Be-Fucked-With,
hoes ain’t talking ‘bout nothing
Everytime I look up, I’m the topic of discussion
I’m in a fast coupe, you in a bad mood
Funky bitch,
you left your pussy in the bathroom (Ew, haha)

You gon’ meet him halfway (Huh?)
I’m gon’ meet him at the bank
I’m the type to make him wait
You the type to give it up,
it’s hard for me to give a fuck (Bitch) You gon’ let him plead his case,
a bitch like me can’t go for nothing
Huh? Know what’s in my cup
When I leave the club,
consider that nigga fucked (Fucked)

When you mention me,
don’t forget rich as fuck (Rich as fuck)
Pussy squeaky clean,
but I got junk up in the trunk (Damn)

When a real one hold you down,
bae, you supposed to drown
You ain’t never fuck with no boss bitch,
I turned you out (Turned you out)
You won’t catch me in no Shark boots,
y’all burnt ‘em out (Burnt ‘em out)
Bitches gotta wait till they birthday to go out of town

Brokey
Yeah, I talk a lot of shit (Haha)
He like, “Who you think you is?,”
nigga, not your bitch
Brokey
Nigga, not your ho (No)
Think he got one up on me,
whole time this shit like 3 and 0, twin

Brokey (These bitches broke), tuh
Brokey (These bitches broke), hahaha, tuh
Brokey (These bitches broke), tuh
Big Latto, Big Latto, Big Latto

本物の人に支えられるとき、ベイビー、
君はそのまま受け入れるべきだよ。
君は今までボスみたいな女と付き合ったことがなかった、
私は君を変えたのさ。
私がシャークブーツを履いてるのを見かけることはないよ、
みんなそれを飽きるまで履いたからね。
あの子たちは、誕生日を待たなきゃ旅行にも行けないんだ。

ええ、私は双子と一緒にいるよ、
私たちが何をしてるかわかるでしょ。
黒いサバーバンがどこに行っても20台、
リムジン2台に、
ベントレー4台、
ヘルキャット20台。
本物の奴と付き合ってみな
(私はビッグ・ラトー、うん、うん)

本物の人に支えられるとき、
ベイビー、君はそのまま受け入れるべきだよ。
君は今までボスみたいな女と付き合ったことがなかった、
私は君を変えたのさ。
私がシャークブーツを履いてるのを見かけることはないよ、
みんなそれを飽きるまで履いたからね。
あの子たちは、誕生日を待たなきゃ旅行にも行けないんだ。

貧乏人。
そう、私はたくさんのことを言うよ。
彼は「お前は誰だと思ってるんだ?」って聞く、
私は「お前の女じゃないよ」って答える。
貧乏人。
お前の女でもないんだ。
彼は私に勝ったと思ってるけど、
実際は3対0だよ、ツイン。

私は何事にも全力で取り組むよ。
あの子たちは私の生活に憧れてるのが明らかだし、
それはとても明白なこと。
料理も掃除も、彼をちゃんと満足させる、
私は天からの贈り物みたいな存在だよ。
他の女のことを彼に尋ねるなんて、
私がすることじゃないね。

一度言うかもしれないけど、二度は言わない。
もし女たちが黙ってくれたら、私たちはうまくやれるよ。
君たちはツイートしてるけど、私は戦うのさ、事実だね。
そうだね、あの女たちはリンゴパイみたいに甘い。
車もないから、男たちに頼ってばかりだけど、
兄貴が言うには、君たちはそれすらもできないって。

何?どうして?いつ?どこで?
どうしたいか教えてくれれば、
私はそこにいるよ。
もし煙があったら、私はそれを言う、
私は明確にしておくよ。
彼の家にパンティを置いてきたけど、
それはお土産みたいなものさ。

本物の人に支えられるとき、
ベイビー、君はそのまま受け入れるべきだよ。
君は今までボスみたいな女と付き合ったことがなかった、
私は君を変えたのさ。
私がシャークブーツを履いてるのを見かけることはないよ、
みんなそれを飽きるまで履いたからね。
あの子たちは、誕生日を待たなきゃ旅行にも行けないんだ。

貧乏人。
そう、私はたくさんのことを言うよ。
彼は「お前は誰だと思ってるんだ?」って聞く、
私は「お前の女じゃないよ」って答える。
貧乏人。
お前の女でもないんだ。
彼は私に勝ったと思ってるけど、
実際は3対0だよ、ツイン。

触れられない存在、
女たちは何も話してない。
毎回私を話題にする、
速いクーペに乗ってる、君は悪い気分だね。
不潔な女、
バスルームに君のアレを置いてきた。

彼に半分だけ会いに行くって?
私は銀行で彼に会うよ。
私は彼を待たせるタイプ、
君はすぐに諦めるタイプ。
彼が言い訳を言うのを許すなんて
(クソ野郎)
私は何も許さないタイプだよ。
カップに何が入ってるか知ってる。
クラブを出るとき、
その男はもう虜だよ。

私のことを言うとき、
金持ちってことを忘れないでね。
私の身体は綺麗だけど、
トランクに荷物がたくさん詰まってるんだ。

本物の人に支えられるとき、
ベイビー、君はそのまま受け入れるべきだよ。
君は今までボスみたいな女と付き合ったことがなかった、
私は君を変えたのさ。
私がシャークブーツを履いてるのを見かけることはないよ、
みんなそれを飽きるまで履いたからね。
あの子たちは、誕生日を待たなきゃ旅行にも行けないんだ。

貧乏人。
そう、私はたくさんのことを言うよ。
彼は「お前は誰だと思ってるんだ?」って聞く、
私は「お前の女じゃないよ」って答える。
貧乏人。
お前の女でもないんだ。
彼は私に勝ったと思ってるけど、
実際は3対0だよ、ツイン。

貧乏人たち、ハハ。
貧乏人たち、ハハ。
貧乏人たち、ハハ。
ビッグ・ラット、ビッグ・ラット、ビッグ・ラット。

Commentary

1. 単語:

  • drown(おぼれる)
    • 「When a real one hold you down, bae, you supposed to drown」
    • 「本物があなたを支えてくれる時、ベイビー、あなたはおぼれるべきなんだ」という意味で、ここでは感情に深く没入することを暗示しています。
  • boss bitch(強い女性)
    • 「You ain’t never fuck with no boss bitch, I turned you out」
    • 強く自信を持った女性を指します。
  • Shark boots(シャークブーツ)
    • 「You won’t catch me in no Shark boots, y’all burnt ‘em out」
    • 特定のブーツを指し、もはや流行遅れになったものを示します。
  • souvenir(記念品)
    • 「Left my panties at his mansion like a souvenir」
    • 記念として残る物という意味です。

2. 群動詞:

  • turn out(変える、変貌させる)
    • 「I turned you out」
    • 「あなたを変えた」という意味です。
  • burn out(燃え尽きる)
    • 「y’all burnt ‘em out」
    • 何かを使い切ったり、もう役に立たなくなったことを意味します。
  • hold down(支える、抑える)
    • 「When a real one hold you down」
    • 誰かを支えることを意味します。

3. 慣用句:

  • in no Shark boots(流行遅れの服装をしない)
    • 「You won’t catch me in no Shark boots」
    • もう流行遅れになったファッションアイテムを着ないことを意味します。
  • in my head(頭の中で)
    • 「I’m always in my head」
    • 常に自分の考えや心配事に囚われている状態を意味します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました