【The Emptiness Machine 和訳付】Linkin Park歌詞で英語学習

linkin-machine-title 洋楽で英語学習

“The Emptiness Machine”は、Linkin Parkが2024年9月5日にリリースした新曲です。
この曲は、2017年にリードボーカルのチェスター・ベニントンが亡くなって以来、初めての新曲となります。

新しいボーカリストとしてDead Saraのエミリー・アームストロングが加わり、ドラマーにはコリン・ブリテンが参加しています。
この曲は、11月15日にリリース予定のアルバム「From Zero」に収録される予定です。

作詞作曲は、Linkin Parkのメンバーであるマイク・シノダとブラッド・デルソン、そして新しいボーカリストのエミリー・アームストロングとドラマーのコリン・ブリテンが担当しています。

lyrics

Your blades are sharpened with precision
Flashing your favorite point of view
I know you’re waiting in the distance
Just like you always do
Just like you always do

Already pulling me in
Already under my skin
And I know exactly how this ends, I

Let you cut me open
Just to watch me bleed
Gave up who I am for who you wanted me to be
Don’t know why I’m hoping
For what I won’t receive
Falling for the promise of
The emptiness machine
The emptiness machine

Going around like a revolver
It’s been decided how we lose
‘Cause there’s a fire under the altar
I keep on lying to
I keep on lying to

Already pulling me in
Already under my skin
And I know exactly how this ends, I

Let you cut me open
Just to watch me bleed
Gave up who I am for who you wanted me to be
Don’t know why I’m hoping
For what I won’t receive
Falling for the promise of
The emptiness machine
The emptiness machine

I only wanted to be part of something
I only wanted to be part of, part of
I only wanted to be part of something
I only wanted to be part of, part of
I only wanted to be part of something
I only wanted to be part

I let you cut me open
Just to watch me bleed
Gave up who I am for who you wanted me to be
Don’t know why I’m hoping
So fucking naive
Falling for the promise of
The emptiness machine
The emptiness machine
[I only wanted to be part of something]
The emptiness machine
[I only wanted to be part of]
The emptiness machine

あなたの刃は精密に研がれていて
お気に入りの視点を見せびらかしてる
遠くで待っているのはわかってる
いつもそうしているように
いつもそうしているように

もう私を引き寄せてる
もう私の心に入り込んでる
そして、この結末もわかってる

あなたに私を切り裂かせて
ただ私が血を流すのを見てるだけ
あなたが望む私になるために、自分を捨てた
望みが叶わないのに、
なぜか期待してしまう
虚無の機械の約束に
虚無の機械に
虚無の機械に

リボルバーのようにぐるぐる回って
どうやって負けるかは決まっている
祭壇の下には火が燃えていて
自分に嘘をつき続けてる
自分に嘘をつき続けてる

もう私を引き寄せてる
もう私の心に入り込んでる
そして、この結末もわかってる

あなたに私を切り裂かせて
ただ私が血を流すのを見てるだけ
あなたが望む私になるために、自分を捨てた
望みが叶わないのに、
なぜか期待してしまう
虚無の機械の約束に
虚無の機械に
虚無の機械に

ただ何かの一部になりたかっただけ
ただ何かの一部になりたかった
ただ何かの一部になりたかっただけ
ただ何かの一部になりたかった
ただ何かの一部になりたかっただけ
ただ何かの一部に

あなたに私を切り裂かせて
ただ私が血を流すのを見てるだけ
あなたが望む私になるために、自分を捨てた
望みが叶わないのに、なぜか期待してしまう
あまりに無知だった
虚無の機械の約束に
虚無の機械に
虚無の機械に
【ただ何かの一部になりたかっただけ】
虚無の機械に
【ただ何かの一部に】
虚無の機械に

Commentary

単語

  1. Precision
    意味: 精度、正確さ
    引用: “Your blades are sharpened with precision”
    解説: 何かを非常に正確に行うこと。
  2. Bleed
    意味: 血が出る、出血する
    引用: “Let you cut me open just to watch me bleed”
    解説: 血を流すことを表す単語。
  3. Revolver
    意味: 回転式拳銃
    引用: “Going around like a revolver”
    解説: 弾倉が回転する銃のこと。
  4. Altar
    意味: 祭壇
    引用: “‘Cause there’s a fire under the altar”
    解説: 宗教的儀式で使う台のこと。
  5. Naive
    意味: 無知な、純粋で世間知らずの
    引用: “So fucking naive”
    解説: 経験が少なく、簡単に信じてしまう状態を表す。

群動詞

  1. Pull in
    意味: 引き込む
    引用: “Already pulling me in”
    解説: 物理的または感情的に誰かを引き寄せること。
  2. Give up
    意味: 諦める、捨てる
    引用: “Gave up who I am for who you wanted me to be”
    解説: 自分の何かを放棄することを意味する。
  3. Lie to
    意味: 嘘をつく
    引用: “I keep on lying to”
    解説: 誰かに対して嘘をつくこと。

慣用句

  1. Under my skin
    意味: 心に入り込む、イライラさせる
    引用: “Already under my skin”
    解説: 何かが強く心に影響を与えること、または困らせること。
  2. Cut me open
    意味: 心を開かせる、または傷つける
    引用: “Let you cut me open just to watch me bleed”
    解説: 心を開く、または感情的に深く傷つくことを表現している。
  3. Falling for the promise of
    意味: 嘘の約束にだまされる
    引用: “Falling for the promise of the emptiness machine”
    解説: 嘘の約束に騙されて信じてしまうこと。

コメント

タイトルとURLをコピーしました