【マレーシア】飲み物頼むと頼まない人より安くなる!謎のシステム!ついでに語学!

マレー語学習

マレーシアのリトルインディアという所で、昼ご飯を食べました。
なので、この変なシステムは、マレーシアの文化なのか?インドの文化なのか?
よく分からないのですが…、

昼食(カレーライス)をテーブルに置いて、「さあ食おうか」って時に男がやって来て、
「飲み物頼まないと1リンギット取るので、飲み物頼んでくれ」

みたいな事を言ってきたのです。

ペットボトルの水を持っていたし、この国の飲み物は、やたらと甘いものが多いので、
「飲み物いらない」

と言ったのですが、「頼め、頼め」とうるさいので、
「チャイニーズティー」なるものを頼んだのです。
(マレーシアのインド街で中国のお茶って、このグチャグチャな感じがマレーシアの醍醐味。結果、チャイニーズティーは甘くなくて良かった)

で、飲み物が運ばれてきたタイミングで、そのまま会計。

「いくら?」

と尋ねてみると…、
「0.8リンギット」(約27円)

は?
頼まないのより安いの?

無理矢理にでも注文させようとするガメツさを持ちながら、
その激安価格設定に、もう頭がこんがらがりました。

もう、意味が分からない。
と思い、とりあえずテーブルに書かれてあった文字をカメラにおさめました。

その写真がこちら。

日本人の私は、きっとこれからもっと、この様なヘンテコな海外文化に振り回されるのだろう。
「多少は文字も読めないとな」

ってな事を思ったわけであります。

せっかくだから、ここでちょっと言語学習をしてみます。

英語のやつ

PER PERSON ONE DRINK, WITHOUT DRINK YOU WILL BE CHARGED RM1 PER PERSON THANK YOU

PER PERSON ONE DRINK

  • Per person: 「一人につき」
    • 人数ごとに適用されることを意味します。
  • One drink: 「一つの飲み物」
    • ここでは、1杯の飲み物を指しています。

WITHOUT DRINK

  • Without: 「〜なしで」
    • 飲み物がない状態を示します。
  • Drink: 「飲み物」
    • 水、ジュース、コーヒーなどの飲み物全般を指します。

YOU WILL BE CHARGED RM1 PER PERSON

  • You will be charged: 「課金されます」
    • 料金が請求されることを意味します。
  • RM1: 「1リンギット」
    • マレーシアの通貨、1リンギットです。
  • Per person: 「一人につき」
    • 一人あたりの料金が1リンギットであることを示します。

THANK YOU

  • Thank you: 「ありがとうございます」
    • 感謝の気持ちを表す一般的なフレーズです。

中国語のやつ

一人一杯飲料、否则您将被收取每人RM1,谢谢合作

一人一杯饮料

  • 一人: 「一人」
    • 一人の人を意味します。
  • 一杯饮料: 「一杯の飲み物」
    • 飲み物1杯を指しています。

否则您将被收取每人RM1

  • 否则: 「さもなければ」
    • ある条件が満たされない場合を指します。
  • : 「あなた」
    • 丁寧な言い方で「あなた」を意味します。
  • 将被收取: 「課金される」
    • 料金が請求されることを示します。
  • 每人: 「一人あたり」
    • 各人に対して適用されることを意味します。
  • RM1: 「1リンギット」
    • マレーシアの通貨、1リンギットです。

谢谢合作

  • 谢谢: 「ありがとうございます」
    • 感謝を表すフレーズです。
  • 合作: 「協力」
    • 助け合いや協力に対する感謝を表します。

マレー語のやつ

Seorang satu minuman, tanpa minuman anda akan dicaj RM1 seorang, terima kasih.

SEORANG SATU MINUMAN

  • Seorang: 「一人」
    • 人数を指します。
  • Satu: 「1つ」
    • 数字の「1」を意味します。
  • Minuman: 「飲み物」
    • 飲むもの、飲料全般を指します。

TANPA MINUMAN ANDA

  • Tanpa: 「〜なしで」
    • 何かが欠けている、ないことを意味します。
  • Minuman: 「飲み物」
    • 飲料全般です。
  • Anda: 「あなた」
    • 二人称の代名詞です。

AKAN DICAJ RM1 SEORANG

  • Akan: 「〜する予定」
    • 未来形を表します。
  • Dicaj: 「課金される」
    • 料金が請求されるという意味です。
  • RM1: 「1リンギット」
    • マレーシアの通貨、1リンギットです。
  • Seorang: 「一人あたり」
    • 各人に対して適用されることを示します。

TERIMA KASIH

  • Terima kasih: 「ありがとうございます」
    • 感謝を表す一般的な表現です。

さいごに

まあ、何はともあれ、海外は楽しいですよ。

羨ましがらせるわけではありませんが、この日まわった街の写真を載せておきます。

ペナン島のジョージタウン

コメント

タイトルとURLをコピーしました