lyrics
愛しい! 恋しい! 嬉しい!
悲しい! 寂しい! 苦しい!
この詐欺師!
でもやっぱり いい… やっぱり、 いい!
ぼくはどうかしているんだ?
もう、 その顔の儘
その声の儘
死んでくれないか!?
きみは きみは、 きみは ぼくの クリエイター
さあ、 新しいを頂戴
懐かしいを頂戴
ぼくの居場所、紡ぎ続けてください
変わらないで頂戴 壊れないで頂戴
止まらないで 終わらないで
さあ、ごめんなさいを頂戴
ありがとうを頂戴
きみに盲いた ぼくの目を見てください
連れて行かれたいぐらい いつだって相思相愛
そんな顔して どうかした?
あ、そっか そう来るのか それが答えか?
勝手なテイカー
あれも、これも、 僕のこの手で
大きくしてあげたのに
愛しい! 恋しい! 嬉しい!
悲しい! 寂しい! 苦しい!
この誑し!
でもやっぱり いい… やっぱり、 いい!
きみはどうかしているんだ
もう、 その顔の儘
その声の儘
死んでくれないか!?
ぼくは ぼくは、 ぼくは きみの
もう、 笑わないでいいよ
叫ばないでいいよ
ここに臥せって、睡り続けてください
求めないでいいよ 望まないでいいよ
そちら側へいかないで
さあ、ただいまを頂戴
おかえりを頂戴
きみに盲いた ぼくの目を見てください
連れて帰りたいくらい いつだって相思相愛
屈するならば 死するが華
愛しい! 恋しい! 嬉しい!
悲しい! 寂しい! 苦しい!
この詐欺師!
でもやっぱり いい… やっぱり、 いい!
ぼくはどうかしているんだ?
もう、 その顔の儘
その声の儘
死んでくれないか!?
きみは きみは、 きみは ぼくの ファシネイター
Beloved! I miss you! I’m happy!
Sad! Lonely! It hurts!
You fraud!
But still… it’s fine. Still, it’s fine!
Is something wrong with me?
Hey, just like that—
with that face, with that voice—
could you die for me!?
You, you, you are my creator
Come on, give me something new, give me something nostalgic
Please keep spinning my place to belong
Don’t change, please don’t break
Don’t stop, don’t let it end
Come on, give me your “I’m sorry,” give me your “thank you”
Please look into my eyes, blinded by you
I’d be taken away anytime—always mutual love
What’s with that look? Something wrong?
Ah, I see, that’s how you play it—so that’s the answer?
You selfish taker
This and that, all of it,
I made it bigger with these very hands
Beloved! I miss you! I’m happy!
Sad! Lonely! It hurts!
You seducer!
But still… it’s fine. Still, it’s fine!
You’re the one who’s not right
Hey, just like that—
with that face, with that voice—
could you die for me!?
I, I, I am your—
You don’t have to smile anymore, you don’t have to scream
Lie down here and keep on sleeping
You don’t have to want, you don’t have to wish
Don’t go over to that side
Come on, give me your “I’m home,” give me your “welcome back”
Please look into my eyes, blinded by you
I want to take you back with me—always mutual love
If I must yield, then death is the flower
Beloved! I miss you! I’m happy!
Sad! Lonely! It hurts!
You fraud!
But still… it’s fine. Still, it’s fine!
Is something wrong with me?
Hey, just like that—
with that face, with that voice—
could you die for me!?
You, you, you are my fascinator
【単語】
■ beloved
“Beloved! I miss you! I’m happy!”
和訳:愛しい人
解説:
- believe とは関係ない
- 「とても愛している相手」を強く言う言葉
- ふつうの love より重い
■ fraud
“You fraud!”
和訳:詐欺師、うそつき
解説:
- 本来は「人をだましてお金を取る人」
- ここでは「裏切った人」「信用できない人」という感情的な使い方
■ creator
“You, you, you are my creator”
和訳:創った人、作り手
解説:
- create(作る)から来た名詞
- 神、作者、人生を変えた人、という強い意味で使われることが多い
■ nostalgic
“give me something nostalgic”
和訳:懐かしい
解説:
- 昔を思い出して、少し切なくなる気持ち
- 「楽しい+さびしい」が混ざった感情
■ mutual
“always mutual love”
和訳:お互いの
解説:
- one-way(片思い)の反対
- mutual love = 両思い
■ seducer
“You seducer!”
和訳:人をたぶらかす人
解説:
- 心や体を引きつけて、相手をダメにする感じ
- 少しエロくて危ない言葉
■ fascinator
“you are my fascinator”
和訳:夢中にさせる存在
解説:
- fascinate(強く引きつける)から
- 「抗えないほど惹かれる相手」
【群動詞(動詞+前置詞)】
■ lie down
“Lie down here and keep on sleeping”
和訳:横になる
解説:
- lie(横たわる)+down
- ベッドや地面に体を下ろすイメージ
■ keep on ~ing
“keep on sleeping”
和訳:ずっと〜し続ける
解説:
- keep on + 動詞ing
- 「やめない」「止まらない」感じ
■ look into
“Please look into my eyes”
和訳:〜をじっと見る
解説:
- look at よりも深い
- 気持ち・心まで見る感じ
■ be taken away
“I’d be taken away anytime”
和訳:連れて行かれる
解説:
- 受け身の形
- 自分の意思ではなく、相手に連れて行かれるニュアンス
【慣用句・決まり文句】
■ Is something wrong with me?
“Is something wrong with me?”
和訳:私はおかしいのかな?
解説:
- 病気だけでなく、心・考えがおかしい時にも使う
- とてもよく使う自然な英語
■ What’s with that look?
“What’s with that look?”
和訳:その顔どうしたの?
解説:
- 怒り・不安・疑いを感じた時の言い方
- 直訳すると不自然なので注意
■ You don’t have to 〜
“You don’t have to smile anymore”
和訳:もう〜しなくていい
解説:
- 禁止ではない
- 「必要ないよ」「無理しなくていい」という優しさや諦め
■ death is the flower
“death is the flower”
和訳:死こそが華
解説:
- 詩的表現
- 「最後が一番美しい」「死で完成する」という危うい考え

コメント