「HIROYUKI」は、ラッパーMasato HayashiがABEMAのオーディション番組「RAPSTAR 2025」でファイナリストとなった際に制作した楽曲で、2026年1月30日に配信リリースされました。
作詞: Masato Hayashi
作曲 / プロデュース: ineedmorebux
lyrics
“That’s a marvelous story,” she said
負けない Masato Hayashi 成り上がりの話
昔山の中でチャカをパンッ
今は夢を詰めるマガジン
名無しのアンチ共が俺のガソリン
あいつらの妬みが歌詞のネタに
Ah, huh
Ah, huh
Ah, huh
背水の陣 全身解放
指飛ばされても笑うヒロユキ
それ見て決めたのさ この身の振り
俺が動けば超炎上
チャカチャカうるさいアンチの口にクソを詰め込む
賛成
便所の落書きでも
ここまで来りゃ
水に流せないだろ okay
漢字すらも書けないけど
俺には賭けるバカな friends
Hah, hah, hah, hah, hah
Let’s go 振り切ってるもう
お前がポケカ交換してた頃
俺は煙たいパケをパス
あいつの嫉妬も
ガキのオシメ代に変わってくラップのゲーム
俺に降りかかる不幸も
ペロリふりかけの刑
餌くれてやるよ
資本主義の豚共に 儲けになる flow
自分のザマ見たから
サマになるぜ 俺の衣装
準備をしとけ遺書
超 heavy でごめんなさい
俺が全て背負う
道の半ばで諦めたサトシ
サトル ケイゴたちが見た夢
スタアがゴールじゃなくスタート
G.O.A.T。 になる
いらねー2番
首を吊れば分かる
この世の中怖いものはねえ
負けない Masato Hayashi 成り上がりの話
昔山の中でチャカをパンッ
今は夢を詰めるマガジン
名無しのアンチ共が俺のガソリン
あいつらの妬みが歌詞のネタに
Ah, huh (Huh, huh)
Ah, huh (Huh, huh)
Ah, huh
背水の陣 全身解放
指飛ばされても笑うヒロユキ
それ見て決めたのさ この身の振り (Ayy)
負けない Masato Hayashi 成り上がりの話
昔山の中でチャカをパンッ
今は夢を詰めるマガジン
名無しのアンチ共が俺のガソリン
あいつらの妬みが歌詞のネタに
Ah, huh
Ah, huh
Ah, huh
背水の陣 全身解放
指飛ばされても笑うヒロユキ
それ見て決めたのさ この身の振り
“That’s a marvelous story,” she said.
An undefeated tale of Masato Hayashi rising to the top.
Back then, in the mountains, bang with a piece.
Now I load my magazine with dreams.
Nameless haters are my gasoline,
Their jealousy turns straight into lyrics.
Ah, huh
Ah, huh
Ah, huh
With my back to the wall, I unleash everything.
Hiroyuki laughs even after losing a finger.
Seeing that, I chose the way I’d live my life.
When I move, the whole net goes up in flames.
I stuff crap in the mouths of noisy, trigger-happy haters — approved.
Even if it’s just bathroom graffiti, once you’ve come this far,
you can’t just wash it away, okay.
I can’t even write kanji,
but I’ve got dumb friends who’ll bet on me.
Hah, hah, hah, hah, hah
Let’s go — I’m already out of control.
When you were trading Pokémon cards,
I was passing around smoky packs.
His jealousy turns into diaper money for kids — that’s the rap game.
All the misfortune raining down on me
gets sprinkled off like seasoning.
I’ll toss some feed to you pigs of capitalism —
a flow that turns into profit.
I’ve seen how pathetic I was,
so now my outfit’s got real presence.
Get your will ready.
Sorry for being so heavy.
I’ll carry it all.
The dreams that Satoshi, Satoru, and Keigo saw
before they gave up halfway down the road.
Being a star isn’t the goal — it’s the start.
I’ll become the G.O.A.T.,
don’t need a second verse.
Hang your neck and you’ll know —
there’s nothing left in this world to be afraid of.
An undefeated tale of Masato Hayashi rising to the top.
Back then, in the mountains, bang with a piece.
Now I load my magazine with dreams.
Nameless haters are my gasoline,
Their jealousy turns straight into lyrics.
Ah, huh (Huh, huh)
Ah, huh (Huh, huh)
Ah, huh
With my back to the wall, I unleash everything.
Hiroyuki laughs even after losing a finger.
Seeing that, I chose the way I’d live my life. (Ayy)
An undefeated tale of Masato Hayashi rising to the top.
Back then, in the mountains, bang with a piece.
Now I load my magazine with dreams.
Nameless haters are my gasoline,
Their jealousy turns straight into lyrics.
Ah, huh
Ah, huh
Ah, huh
With my back to the wall, I unleash everything.
Hiroyuki laughs even after losing a finger.
Seeing that, I chose the way I’d live my life.
単語
■ marvelous
意味:すばらしい、見事な
引用文:
“That’s a marvelous story,” she said.
■ undefeated
意味:負けていない、無敗の
引用文:
An undefeated tale of Masato Hayashi rising to the top.
■ tale
意味:物語、話
引用文:
An undefeated tale of Masato Hayashi rising to the top.
■ gasoline
意味:ガソリン(=燃料)
比ゆ的に「力をくれるもの」
引用文:
Nameless haters are my gasoline,
■ jealousy
意味:ねたみ
引用文:
Their jealousy turns straight into lyrics.
■ lyrics
意味:歌詞
引用文:
Their jealousy turns straight into lyrics.
■ unleash
意味:解き放つ、全部出す
引用文:
I unleash everything.
■ misfortune
意味:不幸、悪い出来事
引用文:
All the misfortune raining down on me
■ dreams
意味:夢
引用文:
The dreams that Satoshi, Satoru, and Keigo saw
■ goal
意味:目標、ゴール
引用文:
Being a star isn’t the goal — it’s the start.
■ start
意味:始まり
引用文:
Being a star isn’t the goal — it’s the start.
群動詞(動詞+前置詞など)
■ rise to the top
意味:成功する、のし上がる
引用文:
rising to the top
■ turn into
意味:〜に変わる
引用文:
Their jealousy turns into lyrics.
■ give up
意味:あきらめる
引用文:
before they gave up halfway down the road.
■ rain down on
意味:降りかかる(たくさん来る)
引用文:
misfortune raining down on me
■ carry it all
意味:全部背負う
引用文:
I’ll carry it all.
■ become the G.O.A.T.
意味:史上最高になる
引用文:
I’ll become the G.O.A.T.
慣用句(決まった言い方)
■ with my back to the wall
意味:追い込まれて、崖っぷちで
引用文:
With my back to the wall, I unleash everything.
■ go up in flames
意味:大炎上する、めちゃくちゃになる
引用文:
the whole net goes up in flames.
■ stuff crap in the mouths of ~
意味:〜を黙らせる(かなり乱暴な言い方)
引用文:
I stuff crap in the mouths of noisy, trigger-happy haters
■ once you’ve come this far
意味:ここまで来た以上
引用文:
once you’ve come this far, you can’t just wash it away
■ can’t just wash it away
意味:なかったことにはできない
引用文:
you can’t just wash it away
■ halfway down the road
意味:途中で
引用文:
gave up halfway down the road
■ nothing left to be afraid of
意味:もう怖いものは何もない
引用文:
there’s nothing left to be afraid of.


コメント