【Lonely Road 和訳付】mgk & Jelly Rollの歌詞で英語学習

mgk-lr-title 洋楽で英語学習

Lonely Road」は、マシン・ガン・ケリー(MGK)とジェリー・ロールのコラボレーション曲で、2024年7月26日にリリースされました。
この曲は、トラヴィス・バーカーがプロデュースしており、後悔や孤独、和解への願望をテーマにしています。

サビの「Lonely road, take me home」は、ジョン・デンバーの名曲「Take Me Home, Country Roads」へのオマージュです。
ミュージックビデオでは、MGKとジェリー・ロールが葬儀で黒いスーツを着ているシーンがあり、曲の悲しいトーンを視覚的に強調しています。

「Lonely Road」の作詞作曲者は、
ジェリー・ロール
マシン・ガン・ケリー(MGK)
キャスキーイエラウルフ
そしてプロデューサーのトラヴィス・バーカーです。

lyrics

Lonely road
take me home
Take me home,
lonely road

I’ma go downtown
Ain’t been in a long time
I’m taking back Sundays
Since you took away my life
There’s some things that I know now
Couple songs that I’d rewrite
Start over like Mondays
Pouring strong on a weeknight
See I hear the devil wears Prada but I couldn’t read the tags
And your horns started showing when I seen you mad
But I’ll wait for you
Cause this is not the face I knew
I probably could’ve saved us but instead I let us crash
Cause I don’t trust no one to love me back
But she say I do
And this is not the place for you

Lonely road take me home
To the place where we went wrong
Where’d you go now
It’s been a ghost town
And I’m still here
All alone

When the days feel long
And the nights get cold
And I’m thousands of miles away
I use alcohol just to fill that hole
Will our home ever be the same
I hear the devil wears Prada but I couldn’t read the tags
And your horns started showing when I seen you mad
But I’ll wait for you
cause this is not the face I knew
And I probably could’ve saved us
but instead I let us crash
Cause I don’t trust no one to love me back
But you say I do
And this is not the place for you

Lonely road take me home
To the place that we went wrong
Where’d you go now
It’s been a ghost town
And I’m still here
All alone

And if you could salvage my soul
Would you sacrifice this life to not die alone
Cause even a palace ain’t home without you
So I might leave here soon but I want to leave you this song
(Hey)
Lonely road (lonely road)
take me home (won’t you take me home)
To the place (to the place)
where we went wrong
Where’d you go now (where’d you go now)
It’s been a ghost town
And I’m still here (I’m still here)
All alone
This lonely road
I’m on this road now (this lonely road)
Feeling so alone
Take me home (this lonely road)
I’m on this road now (this lonely road)
Feeling so alone
Take me home

孤独な道
家に連れて帰って
家に連れて帰って、
孤独な道

ダウンタウンに行く
久しぶりに行ってない
日曜日を取り戻してる
君が僕の人生を奪ってから
今、わかることがいくつかある
書き直したい歌がいくつかある
月曜日のようにやり直す
平日の夜に強いお酒を注いでる
悪魔がプラダを着ていると聞いたけど、タグを読めなかった
君が怒っているのを見た時、角が見え始めた
でも君を待つよ
だってこれは知っている顔じゃない
たぶん僕たちを救えたかもしれないけど、代わりに僕たちをクラッシュさせた
だって誰も僕を愛してくれることを信じていない
でも彼女は僕がそうだと言う
そしてこれは君のための場所じゃない

孤独な道よ、家に連れて帰って
僕たちが間違った場所へ
今どこに行ったのか
幽霊の街になってしまった
そして僕はまだここにいる
一人ぼっち

日々が長く感じられる時
夜が寒くなる時
そして何千マイルも離れている時
アルコールを使ってその穴を埋めている
僕たちの家は同じままでいるのか
悪魔がプラダを着ていると聞いたけど、タグを読めなかった
君が怒っているのを見た時、角が見え始めた
でも君を待つよ
だってこれは知っている顔じゃない
たぶん僕たちを救えたかもしれないけど、
代わりに僕たちをクラッシュさせた
だって誰も僕を愛してくれることを信じていない
でも君は僕がそうだと言う
そしてこれは君のための場所じゃない

孤独な道よ、家に連れて帰って
僕たちが間違った場所へ
今どこに行ったのか
幽霊の街になってしまった
そして僕はまだここにいる
一人ぼっち

そしてもし君が僕の魂を救えるなら
この命を犠牲にしてでも一人で死なないようにしてくれるか
だって君がいないと宮殿でさえ家じゃないから
だから僕はすぐにここを去るかもしれないけど、この歌を君に残したい
(ヘイ)
孤独な道(孤独な道)
家に連れて帰って(家に連れて帰ってくれないか)
その場所へ(その場所へ)
僕たちが間違った場所へ
今どこに行ったのか(今どこに行ったのか)
幽霊の街になってしまった
そして僕はまだここにいる(僕はまだここにいる)
一人ぼっち
この孤独な道
僕は今この道にいる(この孤独な道)
とても孤独に感じている
家に連れて帰って(この孤独な道)
僕は今この道にいる(この孤独な道)
とても孤独に感じている
家に連れて帰って

Commentary

単語

  1. Lonely road
    • lonely: 孤独な、寂しい
    • road: 道
  2. downtown: 街の中心部、繁華街
  3. rewrite: 書き直す
  4. pouring: 注ぐ
  5. tags: タグ、ラベル
  6. horns: 角(つの)
  7. crash: 衝突する
  8. trust: 信じる
  9. ghost town: ゴーストタウン、人がいなくなった町
  10. alcohol: アルコール、お酒
  11. salvage: 救う、救出する
  12. sacrifice: 犠牲にする
  13. palace: 宮殿

群動詞 (phrasal verbs)

  1. take back: 取り戻す
    • : I’m taking back Sundays. (日曜日を取り戻してる)
  2. pouring strong: 強いお酒を注ぐ
    • : Pouring strong on a weeknight. (平日の夜に強いお酒を注いでる)
  3. wait for: 待つ
    • : But I’ll wait for you. (でも君を待つよ)
  4. fill that hole: その穴を埋める
    • : I use alcohol just to fill that hole. (アルコールを使ってその穴を埋めている)
  5. let us crash: 私たちをクラッシュさせる
    • : Instead I let us crash. (代わりに私たちをクラッシュさせた)
  6. leave you this song: 君にこの歌を残す
    • : I want to leave you this song. (この歌を君に残したい)

慣用句 (idioms)

  1. The devil wears Prada: 表面上は良さそうに見えるが、実際には悪いものを指す
    • : See I hear the devil wears Prada but I couldn’t read the tags. (悪魔がプラダを着ていると聞いたけど、タグを読めなかった)
  2. horns started showing: 本性が見え始めた
    • : And your horns started showing when I seen you mad. (君が怒っているのを見た時、角が見え始めた)

コメント

タイトルとURLをコピーしました