【The Story of Us 『葬送のフリーレン』エンディングテーマ】miletの歌詞で英語学習

milet-TSoU JPOPで英語学習

miletの新曲「The Story of Us」は、TVアニメ『葬送のフリーレン』第2期のエンディングテーマとして書き下ろされた楽曲です。

作詞:milet

作曲:milet、野村陽一郎

編曲:Evan Call

lyrics

So don’t you worry
あなたに知られないように
あなたを守れますように
The story has only just begun

あてのない
道なき道にいてもどうか
迷いながらでいてもどうか
希望が そこにあるよう ともにあるよう

どこにでも行ける羽を
あなたに授けたの
どんな闇も晴らしてしまえるように

You gave me holy brave
恐れずに進め、oh, holy brave
振り返ればいつも holy trace
あなたが笑ってた

Woah, だから holy brave
躓きながらでも holy brave
私は踏みだせる 遠くへ
あなたがいる場所へ

何気ない 言葉や仕草だって全部
一瞬は永遠の宝物で
そうずっと背中を押している

あたたかい眼差し
愛おしく私を
包んでくれる時そっと祈った
そう幸も不幸もともに抱こう

未完成なこの羽は
畝る海を渡る
どんな嵐も晴らしてしまえるように

You gave me holy brave
恐れずに進め、oh, holy brave
振り返ればいつも holy trace
あなたが笑ってた

Woah, だから holy brave
立ち上がる何度だって holy brave
私は踏みだせる 遠くへ
あなたがいる場所へ

夜明け前の深い波の縫い目をゆく
辿っていく あなたの跡
I’m on my way, yeah

だから holy brave
恐れずに進め、oh, holy brave
振り返ればいつも holy trace
あなたが笑ってた

Woah, 見てて holy brave
躓きながらでも holy brave
私は踏みだせる 遠くへ
あなたがいる場所へ

So don’t you worry
あなたに知られないように
あなたを守れますように
The story has only just begun

So don’t you worry
So that you never find out,
So that I can keep you safe.
The story has only just begun.

Even if I’m on a road with no destination,
Even if I’m walking a path with no map,
Even if I’m lost along the way—please,
Let hope be there, let it be with us.

I gave you wings
That can take you anywhere,
So you can clear away any darkness.

You gave me holy brave.
Go on without fear—oh, holy brave.
Whenever I look back, there’s a holy trace,
And you were smiling there.

Whoa, that’s why—holy brave.
Even if I stumble, still holy brave.
I can step forward, farther and farther,
Toward the place where you are.

Every casual word and every little gesture,
Each moment becomes an eternal treasure,
And keeps pushing me forward, always.

When your warm gaze
Gently wraps me in love,
I whispered a prayer—
Let’s embrace both happiness and sorrow together.

These unfinished wings of mine
Cross the rolling seas,
So they can clear away any storm.

You gave me holy brave.
Go on without fear—oh, holy brave.
Whenever I look back, there’s a holy trace,
And you were smiling there.

Whoa, that’s why—holy brave.
No matter how many times I rise again, holy brave.
I can step forward, farther and farther,
Toward the place where you are.

Through the seams of the deep waves before dawn,
I follow the traces you left behind.
I’m on my way, yeah.

So—holy brave.
Go on without fear—oh, holy brave.
Whenever I look back, there’s a holy trace,
And you were smiling there.

Whoa, watch me—holy brave.
Even if I stumble, still holy brave.
I can step forward, farther and farther,
Toward the place where you are.

So don’t you worry.
So that you never find out,
So that I can keep you safe.
The story has only just begun.

単語(Words)

■ worry

引用

So don’t you worry.

和訳
心配する

解説
「心が落ち着かない」「気にする」という意味。
don’t you worry で「心配しないで」。


■ begun

引用

The story has only just begun.

和訳
始まった

解説
begin(始まる)の過去分詞。
has begun は「すでに始まった」という形。


■ hope

引用

Let hope be there, let it be with us.

和訳
希望

解説
明るい未来を信じる気持ち。


■ darkness

引用

So you can clear away any darkness.

和訳
闇・暗さ

解説
ここでは本当の暗さだけでなく、
「不安・悲しみ」の意味もこめられている。


■ trace

引用

Whenever I look back, there’s a holy trace.

和訳
跡・足あと

解説
誰かが通ったあと、残ったしるし。


■ stumble

引用

Even if I stumble, still holy brave.

和訳
つまずく

解説
物理的につまずくことも、
「失敗する」という意味でも使われる。


■ treasure

引用

Each moment becomes an eternal treasure.

和訳
宝物

解説
とても大切なもの。


■ unfinished

引用

These unfinished wings of mine

和訳
未完成の

解説
まだ完成していない状態。


■ storm

引用

So they can clear away any storm.

和訳

解説
ここでは「人生のつらい出来事」のたとえ。


群動詞(Phrasal Verbs)

■ look back

引用

Whenever I look back, there’s a holy trace.

和訳
振り返る

解説
後ろを見ること。
過去を思い出す、という意味でも使う。


■ clear away

引用

So you can clear away any darkness.

和訳
取りのぞく、消し去る

解説
じゃまなものをなくす、という感じ。


■ step forward

引用

I can step forward, farther and farther.

和訳
前に進む

解説
実際に一歩出ることも、
「勇気を出して進む」意味もある。


■ follow

引用

I follow the traces you left behind.

和訳
たどる、ついていく

解説
人や道、足あとについていくこと。


慣用句(Idioms / 定型表現)

■ don’t you worry

引用

So don’t you worry.

和訳
心配しないで

解説
相手を安心させるときの決まり文句。


■ on my way

引用

I’m on my way, yeah.

和訳
向かっている途中だよ

解説
目的地へ進んでいる途中、という意味。


■ no matter how many times

引用

No matter how many times I rise again, holy brave.

和訳
何回〜しても

解説
回数に関係なく、という強い言い方。


■ that’s why

引用

Whoa, that’s why—holy brave.

和訳
だからこそ

解説
理由を受けて「だから」と言うときに使う。

コメント

タイトルとURLをコピーしました