NELKEの「裂いて」は、2026年1月10日に配信リリースされたシングル『Continuum』に収録された楽曲です。
MVは花田健吾が監督を務めています。
作詞・作曲:RIRIKO 編曲:NELKE
lyrics
あぁ、どこまでも遠くに
君を描いたとして
大切なもの全部
ここに在るからね
自問自答を掴んでしまった
マスターピース
理想と思考の皮
剥いでいく
「面白いことをしようよ」あぁ そう
普通の人がなんか言ってる
靄 もや モヤ
もう嫌 もう…
嫌だ 人も君も神様も
誠心誠意にまっすぐ
アッチでコッチで汚らしい
なれない
僕はそれになれやしないのに
狂ったフリして裂いてった
空
じゃあ何になりたいのか?
その質問が大嫌いでした
持ってた過去やセンス
測られてる気がして
そんな目して見ないで
欲しい、したい、ウザい、怖い、
違うんだよ、君じゃもう、
わかんないでしょ
触らないでよ…この中身は
ダメな僕なんだ
隙間から滲んでいく
あぁ、どこまでも遠くに
君を描いた日に
大切なもの全部
背負わせていたのね
嫌だ 人や君に僕はまだ
こんなにとっ散らかった
中身見せるのは怖いらしい
一人きりで背負わなくていいように
何度も何度も 裂いて なぞって 解いて
僕たちは生きてゆく
いつかは散りゆくのに
咲いてゆく
僕らの歩く
意味を探してる
いつかは散りゆくのに
咲いてゆく
僕らの歩く意味を探してる
Ah, even if I drew you
far away, as far as I could see,
everything precious
is right here, you know.
A masterpiece born from grasping
self-questioning itself,
peeling away the skin
of ideals and thoughts.
“Let’s do something interesting,” ah, yeah—
just some ordinary person saying something.
Haze… fog… blur…
I’m sick of it, really… enough…
I hate it—people, you, even God.
All that “sincere devotion,” straight this way, that way,
and yet so filthy.
I can’t become that—
even though I know I never could.
Pretending to be insane, I tore apart
the sky.
So then, what do you want to become?
I hated that question.
It felt like my past, my sense,
were being measured.
Don’t look at me with those eyes.
I want it, I wanna do it, it’s annoying, it’s scary—
No, that’s not it. You wouldn’t understand anymore, would you?
Don’t touch it… what’s inside here—
it’s just the useless me,
seeping out through the cracks.
Ah, on the day I drew you
so endlessly far away,
I guess I made you carry
everything precious.
I hate it—I’m still scared
to show people, to show you,
this mess inside me.
So that I don’t have to carry it all alone,
over and over again, we tear it, trace it, untangle it,
and keep on living.
Even though we’ll someday scatter away, we still bloom.
We’re searching for the meaning
of the path we walk.
Even though we’ll someday scatter away, we still bloom.
We’re searching for the meaning
of the path we walk.
【単語】
■ precious
引用
everything precious is right here
和訳
大切なものすべては ここにある
解説
precious は「とても大切な」「かけがえのない」。
important よりも感情が強い言葉。
■ masterpiece
引用
A masterpiece born from grasping self-questioning itself
和訳
自問自答を掴んで生まれた傑作
解説
masterpiece は「傑作」「最高の作品」。
絵・音楽・人生の比喩にも使える。
■ ideals
引用
the skin of ideals and thoughts
和訳
理想と思考の皮
解説
ideal の複数形。
「理想」「こうあるべき姿」。
■ ordinary
引用
just some ordinary person
和訳
ただの普通の人
解説
ordinary は「普通の」「特別じゃない」。
■ sincere
引用
“sincere devotion,”
和訳
「誠実な献身」
解説
sincere は「心からの」「誠実な」。
■ useless
引用
it’s just the useless me
和訳
ただのダメな僕
解説
use(役に立つ)の反対。
自己否定でよく使われる強い言葉。
■ scatter
引用
we’ll someday scatter away
和訳
いつか散っていく
解説
scatter は「散らばる」「四方に消える」。
【群動詞】(動詞+前置詞)
■ peel away
引用
peeling away the skin of ideals and thoughts
和訳
理想と思考の皮を剥いでいく
解説
peel away = 皮をむく →
比喩で「表面を取り除く」「本質を出す」。
■ tear apart
引用
I tore apart the sky
和訳
空を引き裂いた
解説
tear apart は「バラバラに裂く」。
感情が爆発した感じ。
■ seep out
引用
seeping out through the cracks
和訳
隙間から滲み出ていく
解説
seep out は「少しずつ漏れ出る」。
涙・感情・本音によく使われる。
■ keep on 〜ing
引用
and keep on living
和訳
生き続ける
解説
keep on は「ずっと〜し続ける」。
【慣用句・比喩表現】
■ as far as I could see
引用
far away, as far as I could see
和訳
見える限り遠くまで
解説
距離だけでなく「限界まで」という意味もある。
■ I guess
引用
I guess I made you carry everything precious
和訳
たぶん私は、君に全部背負わせてたんだね
解説
I think より弱く「〜かもしれない」。
■ Don’t look at me with those eyes
引用
Don’t look at me with those eyes.
和訳
そんな目で見ないで
解説
相手の「評価・疑い・同情」を感じたときの表現。
■ carry everything
引用
made you carry everything precious
和訳
大切なものすべてを背負わせた
解説
carry は物理的だけでなく
「責任・重荷」を背負う比喩。
■ searching for the meaning
引用
We’re searching for the meaning of the path we walk
和訳
僕らは歩く意味を探している
解説
人生の意味・理由を探す、詩的な言い方。


コメント