【アツい】NENEの歌詞で英語学習

nene-astui-title JPOPで英語学習

NENE(ゆるふわギャング)の新曲「アツい」は、2024年7月31日にリリースされました。
この曲は、プロデューサーKoshyによって制作され、夏の猛暑をテーマにしたエネルギッシュな楽曲です。

NENEは、ソロ活動を加速させており、最近では「Honey Buns (feat. Awich)」や青山テルマとのコラボ曲「乙 (feat. NENE)」などもリリースしています。
【乙feat.NENE】青山テルマの歌詞で英語学習

また、FUJI ROCK FESTIVAL’24にも出演するなど、活発な活動を続けています。

作詞と作曲は、NENE自身とプロデューサーのKoshyが担当しています。

lyrics

アッツ
アッツ
アッツ
アッツ
アッツ
I got a fever cuz’ I’m Hot
I got a fever cuz’ I’m Hot
I got a fever cuz’ I’m Hot
I got a fever cuz’ I’m Hot

触ったらヤケド
私は腫れ物
付けないパチモン
いらないシリコン
フリルの服よりグリルを着けてる
お前の男はマンコが付いてる
ベッドルームはいつでも常夏
揺れるフルーツ
満たしてる空腹
飲んでるワイン
カワイイ BITCH
Complicated
Where’s My Baby?

アッツ
アッツ
アッツ
アッツ
アッツ
I got a fever cuz’ I’m Hot
I got a fever cuz’ I’m Hot
I got a fever cuz’ I’m Hot
I got a fever cuz’ I’m Hot

乗せて Benz
出てる熱
曇るレンズ
落ちる火種
上がるペース
Hey Siri “誰が1番いいお尻?”
Yeah 私1位 あんたビリ
集める視線
まるで紫外線
目を焼く体
あっつい眼差し
笑える Bitches
吸い込む Haze
寄せてる Tities
Hello Kitty
Uh wow Uh Uh Uh Uh wow
Uh wow Uh Uh Uh Uh wow
ベルサーチの Shades
I’m so fucking famous
身バレ防止も効果ないオーラ
まじで気をつけて熱中症
そこらじゅうに響かすアラート

I got a fever cuz’ I’m Hot
I got a fever cuz’ I’m Hot
I got a fever cuz’ I’m Hot
I got a fever cuz’ I’m Hot

Atsu
Atsu
Atsu
Atsu
Atsu
I got a fever ‘cause I’m hot
I got a fever ‘cause I’m hot
I got a fever ‘cause I’m hot
I got a fever ‘cause I’m hot

Touch me, you’ll get burned
I’m a swollen thing
No fake stuff here
No silicone needed
I wear grills instead of frilly clothes
Your man has a vagina
The bedroom is always like summer
Swaying fruit
Satisfying hunger
Drinking wine
Cute BITCH
Complicated
Where’s my baby?

Atsu
Atsu
Atsu
Atsu
Atsu
I got a fever ‘cause I’m hot
I got a fever ‘cause I’m hot
I got a fever ‘cause I’m hot
I got a fever ‘cause I’m hot

Riding in a Benz
Rising heat
Foggy lenses
Falling sparks
Rising pace
Hey Siri, “Who’s got the best butt?”
Yeah, I’m number one, you’re last
Gathering gazes
Like ultraviolet rays
Burning eyes
Hot stares
Laughable Bitches
Sucking in haze
Pushing up titties
Hello Kitty
Uh wow Uh Uh Uh Uh wow
Uh wow Uh Uh Uh Uh wow
Versace shades
I’m so fucking famous
Even the aura that prevents identity reveal doesn’t work
Seriously, be careful of heatstroke
Alert echoing everywhere

I got a fever ‘cause I’m hot
I got a fever ‘cause I’m hot
I got a fever ‘cause I’m hot
I got a fever ‘cause I’m hot

Commentary

単語

  1. Fever
    • 和訳: 熱
    • 引用: “I got a fever ‘cause I’m hot”
  2. Swollen
    • 和訳: 腫れた
    • 引用: “I’m a swollen thing”
  3. Silicone
    • 和訳: シリコン
    • 引用: “No silicone needed”
  4. Grills
    • 和訳: グリル
    • 引用: “I wear grills instead of frilly clothes”
  5. Haze
    • 和訳: かすみ
    • 引用: “Sucking in haze”
  6. Aura
    • 和訳: オーラ
    • 引用: “Even the aura that prevents identity reveal doesn’t work”

群動詞

  1. Got a fever
    • 和訳: 熱がある
    • 引用: “I got a fever ‘cause I’m hot”
  2. Touch me
    • 和訳: 触ってみて
    • 引用: “Touch me, you’ll get burned”
  3. Riding in
    • 和訳: 〜に乗っている
    • 引用: “Riding in a Benz”
  4. Pushing up
    • 和訳: 持ち上げる
    • 引用: “Pushing up titties”
  5. Be careful of
    • 和訳: 〜に気をつける
    • 引用: “Seriously, be careful of heatstroke”

慣用句

  1. I got a fever ‘cause I’m hot
    • 和訳: 私は熱がある、だって私が熱いから
    • 引用: “I got a fever ‘cause I’m hot”
  2. Foggy lenses
    • 和訳: 曇ったレンズ
    • 引用: “Foggy lenses”
  3. Laughable Bitches
    • 和訳: 笑えるビッチたち
    • 引用: “Laughable Bitches”
  4. Heatstroke
    • 和訳: 熱中症
    • 引用: “Seriously, be careful of heatstroke”

コメント

タイトルとURLをコピーしました