【3XL】Number_iの歌詞で英語学習

Numberi-3XL JPOPで英語学習

Number_iの「3XL」は、2026年1月29日に配信リリースされた平野紫耀プロデュースのラブソングです。

作詞:Pecori

作曲:MONJOE・SHUN・Number_i

lyrics

ライブの最前列
君が俺の音に乗ってる
俺は少し戸惑ってる
ブカブカの3XL

着飾る服ばっかデカくなって
君と会った時間でFreeze
漕ぐユニコーンが導く
壮大な冒険を正夢に
ただSee You Again

君のKiss Me
悪戯な顔で
俺を誘った昼休み
いつになったら成就すんのこの恋
クソアピりまくったダンスのスクール

ただナチュラルにiして
勘違いは溶かして
君と俺まるでさ免疫と病原
虜になればなるほど
苦しみは増すのが俺のJob

好きになっちゃう
好きになっちゃう
どんどんどんどん

デカすぎんぜこの愛は
伝えたいんだ3×Love
君も見惚れるくらいに
フィットする3XL
You’re Gonna Kill Me
Have A Nice
聞こえてっか3×Love
俺も見惚れるくらいに
フィットしてる3XL

あれから10何年経ってんだ
お互いそれぞれ人生やってんだ
Social Media Is A Small World
頭の片隅
君は彼氏がいてそりゃそうだ空振り

悲しくはないよ
君と一緒に昔聴いてた
MDのふたりごとが懐かしい

My楽園に集う何万のLove
愛は減ったり増えたりのものじゃない

好きになっちゃう
好きになっちゃう
どんどんどんどん

デカすぎんぜこの愛は
伝えたいんだ3×Love
君も見惚れるくらいに
フィットする3XL
You’re Gonna Kill Me
Have A Nice
聞こえてっか3×Love
俺も見惚れるくらいに
フィットしてる3XL

幸せそうで幸せ
汗ばむ手握り返せなかったおかげで
今があるのさ
叫んだあそこから
また待ってる最前のフロア
近くて遠い星の空
今なら握れる

デカすぎんぜこの愛は
伝えたいんだ3×Love
君も見惚れるくらいに
フィットする3XL
You’re Gonna Kill Me
Have A Nice
聞こえてっか3×Love
俺も見惚れるくらいに
フィットしてる3XL

デカすぎんぜこの愛は
3×Love
Have A Nice

Front row at the live show
You’re riding on my sound
I’m a little confused
In a baggy 3XL

All my fancy clothes just got bigger
Time with you is frozen
Riding the unicorn that guides a grand adventure, making it a real dream
Just see you again

Your kiss me
You teased me with that mischievous face at lunch break
When will this love finally come true?
At the dance school where I showed off like crazy

Just naturally I feel it
Melting all misunderstandings
You and I are like immunity and germs
The more I fall for you
The more pain grows—that’s my job

I’m falling in love
I’m falling in love
More and more, more and more

This love is way too big
I want to tell you, 3×Love
So perfect you’ll be amazed
Fits like a 3XL
You’re gonna kill me
Have a nice
Can you hear it? 3×Love
So perfect I’m amazed too
Fits like a 3XL

It’s been over ten years since then
We’ve each been living our own lives
Social media is a small world
In the corner of my mind
You have a boyfriend, of course, strikeout

I’m not sad
The MD we listened to together back then
Makes me nostalgic

Millions of love gather in my paradise
Love isn’t something that grows or shrinks

I’m falling in love
I’m falling in love
More and more, more and more

This love is way too big
I want to tell you, 3×Love
So perfect you’ll be amazed
Fits like a 3XL
You’re gonna kill me
Have a nice
Can you hear it? 3×Love
So perfect I’m amazed too
Fits like a 3XL

You look happy, and I’m happy too
Thanks to not being able to hold your sweaty hand back then, now we’re here
Shouted from there
Still waiting on the front floor
A sky of stars, near but far
Now I can hold it

This love is way too big
I want to tell you, 3×Love
So perfect you’ll be amazed
Fits like a 3XL
You’re gonna kill me
Have a nice
Can you hear it? 3×Love
So perfect I’m amazed too
Fits like a 3XL

This love is way too big
3×Love
Have a nice

単語 (Words)

  1. confused
  • 引用: I’m a little confused
  • 和訳: 困惑している、戸惑っている
  • 解説: 何をすればいいかわからない、迷っている気持ち。
  1. baggy
  • 引用: In a baggy 3XL
  • 和訳: ダブダブの、大きすぎる
  • 解説: 服が体に合わず、ゆるくぶかぶかしている様子。
  1. fancy
  • 引用: All my fancy clothes just got bigger
  • 和訳: おしゃれな、特別な
  • 解説: 普通よりも飾られた服やものを指す。
  1. grand
  • 引用: guides a grand adventure
  • 和訳: 壮大な、すばらしい
  • 解説: 規模が大きく、立派で素晴らしいこと。
  1. misunderstanding
  • 引用: Melting all misunderstandings
  • 和訳: 誤解
  • 解説: お互いの気持ちや意味を間違えて理解してしまうこと。
  1. immunity
  • 引用: You and I are like immunity and germs
  • 和訳: 免疫
  • 解説: 病気から体を守る力。比喩で「二人の関係の違い」を表す。
  1. nostalgic
  • 引用: Makes me nostalgic
  • 和訳: 懐かしい気持ちになる
  • 解説: 過去を思い出して、楽しかったことを思い出す気持ち。

群動詞 (Phrasal Verbs)

  1. fall for
  • 引用: The more I fall for you
  • 和訳: 恋に落ちる
  • 解説: 誰かに強く惹かれて好きになること。
  1. come true
  • 引用: When will this love finally come true?
  • 和訳: 叶う
  • 解説: 願いや夢が現実になること。
  1. hold back
  • 引用: Thanks to not being able to hold your sweaty hand back then
  • 和訳: 抑える、我慢する
  • 解説: 本当はやりたいことを我慢すること。

慣用句 (Idioms / Expressions)

  1. way too big
  • 引用: This love is way too big
  • 和訳: あまりにも大きい
  • 解説: 「way」は「とても」「すごく」の意味で、強調する表現。
  1. corner of my mind
  • 引用: In the corner of my mind
  • 和訳: 心の片隅で
  • 解説: 意識の一番奥のほうで考えていること。
  1. small world
  • 引用: Social media is a small world
  • 和訳: 世界は狭い
  • 解説: 偶然や縁で、意外と人や情報がつながっていること。
  1. strikeout
  • 引用: of course, strikeout
  • 和訳: 空振り
  • 解説: 野球の「三振」から来ていて、失敗やうまくいかなかったことを表す。

コメント

タイトルとURLをコピーしました