【Drag Path 和訳付】Twenty One Pilotsの歌詞で英語学習

Pilots-DragPath 洋楽で英語学習

Twenty One Pilotsの「Drag Path」は、もともと2025年のアルバム『Breach: Digital Remains』の限定版ボーナストラックとして発表されました。
この曲は当初、わずか1週間だけ公開される非常に希少なものでした。その後、SNSで話題となり、バンドは曲をスタジオで再録音し、若干編集を加えた新しいバージョンを2026年2月17日に公式リリースしました。

作詞・作曲 : Tyler Joseph

lyrics

When I see the devil’s eyes
I’ll look away and smile wide
You found me
Then I’ll know you’re also there
‘Cause proof is in the adversere
You found me

A drag path etched in the surface
As evidence I left there on purpose
A sad sack, laying on the surface
Can you find me?

When I see the devil’s eyes
A current travels down my spine
You found me

A drag path etched in the surface
As evidence I left there on purpose
A sad sack, laying on the surface
Can you find me?
I dug my heels into the gravel
As evidence for you to unravel
A drag path, etched in the surface
Can you find me?

Can you, can you,
can you, can you?

A drag path, etched in the surface
As evidence I left there on purpose
A sad sack, laying on the surface
Can you find me?
I dug my heels into the gravel
As evidence for you to unravel
A drag path, etched in the surface
Can you find me?

Can you find me?
Can you find me?
Can you find me?
Can you find me?

悪魔の目を見ると
私は目をそらして、大きく微笑む
あなたは私を見つけた
そうすれば、あなたもそこにいるとわかる
だって証拠は逆境の中にあるから
あなたは私を見つけた

表面に刻まれた引きずった跡
わざと残した証拠として
落ち込んだ人が、表面に横たわっている
私を見つけられる?

悪魔の目を見ると
背筋を電流が走る
あなたは私を見つけた

表面に刻まれた引きずった跡
わざと残した証拠として
落ち込んだ人が、表面に横たわっている
私を見つけられる?
私はかかとを砂利に踏み込んだ
あなたが解き明かすための証拠として
表面に刻まれた引きずった跡
私を見つけられる?

見つけられる?見つけられる?
見つけられる?見つけられる?

表面に刻まれた引きずった跡
わざと残した証拠として
落ち込んだ人が、表面に横たわっている
私を見つけられる?
私はかかとを砂利に踏み込んだ
あなたが解き明かすための証拠として
表面に刻まれた引きずった跡
私を見つけられる?

私を見つけられる?
私を見つけられる?
私を見つけられる?
私を見つけられる?

単語 (Vocabulary)

  • see
    • “When I see the devil’s eyes”
    • 意味: 見る
    • 例: I see a bird in the tree. → 木に鳥が見える
  • devil
    • “When I see the devil’s eyes”
    • 意味: 悪魔
    • 例: The devil is in the details. → 細かいことにこそ問題がある
  • eyes
    • “When I see the devil’s eyes”
    • 意味: 目
    • 例: Her eyes are blue. → 彼女の目は青い
  • look away
    • “I’ll look away and smile wide”
    • 意味: そらす、目をそらす
    • 例: He looked away from the scary movie. → 彼は怖い映画から目をそらした
  • smile
    • “I’ll look away and smile wide”
    • 意味: 微笑む
    • 例: She smiled at me. → 彼女は私に微笑んだ
  • wide
    • “I’ll look away and smile wide”
    • 意味: 広く、大きく
    • 例: He opened his eyes wide. → 彼は目を大きく開けた
  • found
    • “You found me”
    • 意味: 見つける(過去形・過去分詞)
    • 例: I found my keys. → 鍵を見つけた
  • proof
    • “‘Cause proof is in the adversere”
    • 意味: 証拠
    • 例: Do you have proof? → 証拠はありますか?
  • drag
    • “A drag path etched in the surface”
    • 意味: 引きずる、引く
    • 例: I dragged the box across the room. → 箱を部屋の中で引きずった
  • path
    • “A drag path etched in the surface”
    • 意味: 道、跡
    • 例: The path in the forest is narrow. → 森の道は狭い
  • etched
    • “A drag path etched in the surface”
    • 意味: 彫る、刻む
    • 例: His name was etched in the stone. → 彼の名前は石に刻まれていた
  • surface
    • “A drag path etched in the surface”
    • 意味: 表面
    • 例: The surface of the water is calm. → 水面は穏やかだ
  • evidence
    • “As evidence I left there on purpose”
    • 意味: 証拠
    • 例: There is no evidence. → 証拠はない
  • sad sack
    • “A sad sack, laying on the surface”
    • 意味: 落ち込んでいる人、かわいそうな人
    • 例: He is a sad sack today. → 今日は彼は落ち込んでいる
  • current
    • “A current travels down my spine”
    • 意味: 流れ、電流
    • 例: The current in the river is strong. → 川の流れが速い
  • spine
    • “A current travels down my spine”
    • 意味: 背骨
    • 例: My spine hurts. → 背骨が痛い
  • heels
    • “I dug my heels into the gravel”
    • 意味: かかと
    • 例: She stood on her heels. → 彼女はかかと立ちで立った
  • gravel
    • “I dug my heels into the gravel”
    • 意味: 砂利
    • 例: The road is full of gravel. → 道は砂利だらけだ
  • unravel
    • “As evidence for you to unravel”
    • 意味: 解き明かす、ほどく
    • 例: She unraveled the mystery. → 彼女は謎を解き明かした

群動詞 (Phrasal Verbs)

  • look away
    • “I’ll look away and smile wide”
    • 意味: 視線をそらす
    • 例: She looked away when he spoke. → 彼が話すとき、彼女は目をそらした
  • dig into
    • “I dug my heels into the gravel”
    • 意味: 足や手をぐっと入れる、力を入れて踏み込む
    • 例: He dug into the sand. → 彼は砂に足を踏み込んだ
  • leave on
    • “As evidence I left there on purpose”
    • 意味: そのままにする
    • 例: I left the book on the table. → 本をテーブルに置いたままにした

慣用句・表現 (Idioms / Expressions)

  • proof is in the adversere
    • “‘Cause proof is in the adversere”
    • 意味: 証拠は困難や試練の中にある
    • 例: You’ll see the truth in the challenge. → 試練の中に真実を見るだろう
  • can you find me?
    • 歌詞の繰り返し
    • 意味: 私を見つけられる?
    • 例: The children hide, and the parent asks, “Can you find me?” → 子供たちが隠れて、親が「私を見つけられる?」と聞く
  • a sad sack
    • 意味: かわいそうな人、落ち込んだ人
    • 例: He is a sad sack after failing the test. → テストに落ちて彼は落ち込んでいる

コメント

タイトルとURLをコピーしました