【Exhale 和訳付】Sabrina Carpenterの歌詞で英語学習

sabrina-exhala-title 洋楽で英語学習

“Exhale”は、サブリナ・カーペンターのアルバム「Singular: Act II」に収録されている曲です。
この曲は、彼女の不安やプレッシャーについて歌っております。

作詞作曲は、サブリナ・カーペンター自身と、ロス・ゴラン、ヨハン・カールソンが担当しています。

lyrics

Who put the baby in charge?
It’s already hard to buy all the parts and learn to use them
Who put the world on my back and not in my hands?
Just give me a chance

Listen to my mama, listen to my dad
Listen to my sisters, everyone relax
Everybody answers shit I didn’t ask
Think I’m reaching my limit

Can I exhale for a minute?
Can I get this out in the open?
Can I sit down for a second?
Can I breathe?
Can I exhale for a minute?
Can we talk it out? I don’t get it
Can I calm down for a moment?
Can I breathe for just one second?

I put too much weight on words and glances
I, I put too much weight on situations
I, I put too much on myself
Thinking I don’t deserve what I’ve earned,
but yeah

I listen to the labels, listen to the man
Try to keep a sense of knowing who I am
I try to be an angel, but I don’t think I can
Think I’m reaching my limits, yeah

Can I exhale for a minute?
Can I get this out in the open?
Can I sit down for a second?
Can I breathe?
Can I exhale for a minute?
Can we talk it out? I don’t get it
Can I calm down for a moment?
Can I breathe for just one second, baby?

Can I breathe?

Na na na na na na nay

赤ちゃんを仕切らせたのは誰?
すでに部品を全部買って使い方を覚えるのも大変なのに
世界を私の背中に乗せて、手の中に置かなかったのは誰?
ただチャンスが欲しいだけ

ママの言うことを聞いて、パパの言うことを聞いて
姉妹の言うことを聞いて、みんな落ち着いて
誰も頼んでないことにみんな答える
限界に近づいてる気がする

ちょっとの間息を吐いてもいい?
これを打ち明けてもいい?
少しの間座ってもいい?
息を吸ってもいい?
ちょっとの間息を吐いてもいい?
話し合えない?理解できない
少しの間落ち着いてもいい?
ほんの一瞬だけ息を吸ってもいい?

言葉や視線に重みを置きすぎる
状況に重みを置きすぎる
自分自身に重みを置きすぎる
自分が手に入れたものを受け入れる価値がないと思っているけど、うん

レーベルの言うことを聞いて、偉い人の言うことを聞いて
自分が誰かを知ろうと努力する
天使になろうとするけど、無理だと思う
限界に近づいてる気がする、うん

ちょっとの間息を吐いてもいい?
これを打ち明けてもいい?
少しの間座ってもいい?
息を吸ってもいい?
ちょっとの間息を吐いてもいい?
話し合えない?理解できない
少しの間落ち着いてもいい?
ほんの一瞬だけ息を吸ってもいい?

息を吸ってもいい?

ナナナ、ナナナ、ナイ

Commentary

単語

  1. charge
    • 意味: 責任、管理
    • 引用: “Who put the baby in charge?”
  2. parts
    • 意味: 部品
    • 引用: “It’s already hard to buy all the parts and learn to use them”
  3. exhale
    • 意味: 息を吐く
    • 引用: “Can I exhale for a minute?”
  4. glances
    • 意味: 一目見ること
    • 引用: “I put too much weight on words and glances”
  5. situations
    • 意味: 状況
    • 引用: “I, I put too much weight on situations”
  6. labels
    • 意味: レーベル(音楽業界の会社)、ラベル(タグ)
    • 引用: “I listen to the labels, listen to the man”

群動詞 (Phrasal Verbs)

  1. listen to
    • 意味: ~の話を聞く
    • 引用: “Listen to my mama, listen to my dad”
  2. reach my limit
    • 意味: 限界に達する
    • 引用: “Think I’m reaching my limit”
  3. get out
    • 意味: (心の中のことを)話す、打ち明ける
    • 引用: “Can I get this out in the open?”
  4. talk it out
    • 意味: 話し合う
    • 引用: “Can we talk it out? I don’t get it”

慣用句 (Idioms)

  1. put the baby in charge
    • 意味: 未熟な人に責任を負わせる
    • 引用: “Who put the baby in charge?”
  2. put the world on my back
    • 意味: 大きな責任を負う
    • 引用: “Who put the world on my back and not in my hands?”
  3. out in the open
    • 意味: 公にする、明らかにする
    • 引用: “Can I get this out in the open?”
  4. put too much weight on
    • 意味: ~に重きを置きすぎる
    • 引用: “I put too much weight on words and glances”

コメント

タイトルとURLをコピーしました