Sabrina Carpenterの「Juno」は、彼女のアルバム「Short n’ Sweet」に収録されている楽曲です。
この曲では、彼女は2007年の映画「Juno」を巧みに引用しております。
映画「Juno」は、エリオット・ペイジとマイケル・セラが高校生として、予期せぬ妊娠を乗り越えながら恋に落ちる姿を描いています。
lyrics
Don’t have to tell your hot ass a thing
Oh yeah you just get it
Whole package babe I like the way you fit
God bless your dad’s genetics
You make me wanna make you fall in love
Oh late at night I’m thinking ‘bout you (ah ah ah)
Wanna try out my fuzzy pink hand cuffs?
Oh
I hear you knockin’ baby
Come on up
I know you want my touch for life
If you love me right then who knows
I might let you make me juno
You know I just
Might let you lock me down tonight
One of me is cute but two though?
Give it to me baby
You make me wanna make you fall in love
I showed my friends
Then we high fived
Sorry if you feel objectified
Can’t help my self
Hormones are high
Give me more than just some butterflies
You make me wanna make you fall in love
Oh late at night I’m thinking ‘bout you (ah ah ah)
Wanna try out some freaky positions?
Have you ever tried this one?
I know you want my touch for life
If you love me right then who knows
I might let you make me juno
You know I just
Might let you lock me down tonight
One of me is cute but two though
Give it to me baby
You make me wanna make you fall in love
Adore me
Hold me and explore me
Mark your territory
Tell me I’m the only only only only one
Adore me
Hold me and explore me
I’m so fucking horny
Tell me I’m the only only only only one
I know you want my touch for life
If you love me right then who knows
I might let you make me juno
You know I just
Might let you lock me down tonight
One of me is cute but two though
Give it to me baby
You make me wanna make you fall in love
君に何も言う必要なんてない
そう、君はすぐに分かる
完璧なパッケージだよ、君がぴったりはまるのが好きなんだ
君のお父さんの遺伝子に感謝だね
君を恋に落とさせたくなる
ああ、夜遅くに君のことを考えているんだ
ピンクのモフモフの手錠を試してみたい?
ああ
君のノックが聞こえる、ベイビー
さあ、上がっておいで
君は一生俺のタッチが欲しいって知ってる
もし君が俺を正しく愛してくれたら、もしかしたら
君にジュノーにさせてあげるかも
そう、もしかしたら
今夜俺を捕まえさせてあげるかも
一人の俺も可愛いけど、二人ならどうだろう?
さあ、俺にちょうだい、ベイビー
君を恋に落とさせたくなる
友達に見せたら
みんなでハイタッチしたよ
君が物のように扱われたと感じたらごめん
自分を抑えられないんだ
ホルモンが高ぶっている
ただのドキドキ以上のものをちょうだい
君を恋に落とさせたくなる
ああ、夜遅くに君のことを考えているんだ
少し変わった体位を試してみたい?
これを試したことある?
君は一生俺のタッチが欲しいって知ってる
もし君が俺を正しく愛してくれたら、もしかしたら
君にジュノーにさせてあげるかも
そう、もしかしたら
今夜俺を捕まえさせてあげるかも
一人の俺も可愛いけど、二人ならどうだろう?
さあ、俺にちょうだい、ベイビー
君を恋に落とさせたくなる
俺を崇拝して
抱きしめて、探って
君のテリトリーを刻んで
俺が唯一の唯一の唯一の一人だと言ってくれ
俺を崇拝して
抱きしめて、探って
俺はすごくムラムラしているんだ
俺が唯一の唯一の唯一の一人だと言ってくれ
君は一生俺のタッチが欲しいって知ってる
もし君が俺を正しく愛してくれたら、もしかしたら
君にジュノーにさせてあげるかも
そう、もしかしたら
今夜俺を捕まえさせてあげるかも
一人の俺も可愛いけど、二人ならどうだろう?
さあ、俺にちょうだい、ベイビー
君を恋に落とさせたくなる
Commentary
単語
- genetics
- 和訳: 遺伝子
- 引用先: “God bless your dad’s genetics”
- objectified
- 和訳: 物のように扱われる
- 引用先: “Sorry if you feel objectified”
- territory
- 和訳: 領域、テリトリー
- 引用先: “Mark your territory”
群動詞
- try out
- 和訳: 試してみる
- 引用先: “Wanna try out my fuzzy pink hand cuffs?”
- lock down
- 和訳: 固定する、抑える
- 引用先: “Might let you lock me down tonight”
- high five
- 和訳: ハイタッチする
- 引用先: “Then we high fived”
慣用句
- fall in love
- 和訳: 恋に落ちる
- 引用先: “You make me wanna make you fall in love”
- thinking ‘bout
- 和訳: 〜について考える
- 引用先: “Oh late at night I’m thinking ‘bout you”
- mark your territory
- 和訳: 自分の領域を示す
- 引用先: “Mark your territory”
コメント