【Rebellion 『パンチドランク・ウーマン』主題歌】SixTONESの歌詞で英語学習

SixTONES–Rebellion JPOPで英語学習

「Rebellion」はSixTONESの17枚目シングル「一秒 / Rebellion」(2026年3月18日発売)に収録される楽曲です。
メンバーのジェシーが出演する日本テレビ系日曜ドラマ『パンチドランク・ウーマン −脱獄まであと××日−』のオープニングテーマに起用されました。

作詞・作曲 : 佐伯ユウスケ

lyrics

窮屈な鉄格子
光見えない夜は相反し
真実じゃない真実が舞う
錆びた鎖でも easy
行き場のない思いなら
how many?
アンタらにゃ game もう飽きた fame

Woo 踏み出すのさ
未完成も不完全も関係ない
Woo ここじゃないどっかへ
闇抜ければそこは paradise

変わりたくて変わらなくてもう I gotta sign
常識なんてぶち壊して so don’t look back
大丈夫 まだ終わりじゃない
その手を握りしめて
暴れたくて牙を剥いて
just believe in myself
荊だって足掻きたくて
もう止まらない
逆らうことが罪ならきっと
僕らは共犯者

Ah溢れ出す悲しみに鍵をかけて
Ah 誰かではない君と生きてたい
鮮やかに彩るこの景色に触れていたい
僕らならどこまでも行ける ready go

闇抜ければそこは paradise
解き放したい

変わりたくて変わらなくてもう I gotta sign
常識なんてぶち壊して so don’t look back
大丈夫 まだ終わりじゃない
その手を握りしめて
暴れたくて牙を剥いて
just believe in myself
荊だって
足掻きたくてもう止まれない
逆らうことが罪ならきっと
僕らは共犯者

On suffocating iron bars, on nights with no light in sight, contradictions clash,
False truths swirl in the air.
Even rusty chains are easy to break,
But these feelings with nowhere to go—how many are there?
I’m sick of your games, sick of your fame.

Woo, I’ll step forward—unfinished and imperfect, it doesn’t matter.
Woo, somewhere that isn’t here.
When I break through the darkness, it’s paradise.

I want to change, yet I don’t—now I gotta sign.
Smash common sense apart, so don’t look back.
It’s okay, this isn’t the end yet,
Hold my hand tight.
I want to run wild, bare my fangs—just believe in myself.
Even through thorns, I struggle on, I won’t stop anymore.
If defying is a crime, then surely
We are accomplices.

Ah, I’ll lock away the sorrow that overflows.
Ah, I want to live with you, not just anyone.
I want to touch this vividly colored world,
With you, we can go anywhere—ready, go.

When I break through the darkness, it’s paradise.
I want to set it free.

I want to change, yet I don’t—now I gotta sign.
Smash common sense apart, so don’t look back.
It’s okay, this isn’t the end yet,
Hold my hand tight.
I want to run wild, bare my fangs—just believe in myself.
Even through thorns, I struggle on, I can’t stop anymore.
If defying is a crime, then surely
We are accomplices.

単語

suffocating(息苦しい)
“On suffocating iron bars, on nights with no light in sight…”

contradictions(矛盾)
“…contradictions clash,”

false(偽の)
False truths swirl in the air.”

rusty(さびた)
“Even rusty chains are easy to break,”

feelings(気持ち・感情)
“these feelings with nowhere to go”

fame(名声)
“sick of your fame.”

unfinished(未完成の)
unfinished and imperfect”

imperfect(不完全な)
“unfinished and imperfect

darkness(闇)
“break through the darkness

end(終わり)
“this isn’t the end yet”

thorns(とげ)
“Even through thorns

crime(罪)
“If defying is a crime

accomplices(共犯者)
“We are accomplices.”

sorrow(悲しみ)
“the sorrow that overflows”

world(世界)
“this vividly colored world


群動詞

break through(突き抜ける・突破する)
“When I break through the darkness”

look back(振り返る・後戻りする)
“don’t look back

lock away(閉じ込める・しまい込む)
“I’ll lock away the sorrow”

set free(解放する)
“I want to set it free

run wild(暴れる・自由にふるまう)
“I want to run wild

hold … tight(強く握る)
Hold my hand tight.


慣用句

with nowhere to go(行き場がない)
“feelings with nowhere to go

sick of ~(~にうんざりしている)
“I’m sick of your games”

it doesn’t matter(関係ない)
it doesn’t matter

this isn’t the end yet(まだ終わりじゃない)
this isn’t the end yet

bare my fangs(牙をむく=本気になる・戦う姿勢を見せる)
bare my fangs

go anywhere(どこへでも行ける)
“we can go anywhere

ready, go(さあ行こう・スタートの合図)
ready, go

If ~, then …(もし~なら…だ)
If defying is a crime, then surely…”

コメント

タイトルとURLをコピーしました