【Can We Fix Our Nation’s Broken Heart 和訳】Stevie Wonder歌詞で学習

stevie-nation-title 洋楽で英語学習

スティーヴィー・ワンダーの新曲「Can We Fix Our Nation’s Broken Heart」は、2024年8月30日にリリースされました。
これは彼の2020年以来のソロリリースです。
この曲は、貧困やホームレス問題などの社会問題に対する団結と理解を呼びかけるメッセージを持っています。

作詞作曲については、スティーヴィー・ワンダー自身と、アリアナ・グランデやカミラ・カベロなどと共作経験のあるマウリ・ボナーが共同で手掛けています。

lyrics

Can we fix our nation’s broken heart?
Are we brave enough to try? Mm-mm
Can we fix our nation’s broken heart
And leave a better world behind?

‘Cause if we listen to different thoughts and points of views
All my brothers and sisters, we don’t have to lose
Humanity
We’re family
So can we please
Fix our nation’s broken heart

Children marching down the boulevard
Tears are streaming down their face, oh-oh
Tension in the air is so bizarre
Love has gone without a trace

People pushing and shouting and fighting through the haze
And all this sadness, madness, help me take away the pain
It’s gotta change
This can’t stay the same
So tell me please
Can we fix our nation’s broken heart?

Poverty and homelessness
Can we do away with this?
All we need to is to be giving
For our daughters and our sons
There’s a light in everyone
They deserve a new beginning, yeah

Will the light we share survive the dark
Or will it slowly fade away? Ah-ah
Will the light of good be torn apart
And swept away by crushing waves?

We’ve been floating alone in a dark and bitter cold
‘Cause there’s a growing ocean of lies that we’ve been told
To tear us down
But what I’ve found
Is with our truth, compassion and love
We can fix our nation’s broken heart

Can we fix our nation’s broken heart?
Are we brave enough to try? Hey-ey
We must fix our nation’s broken heart
To leave a better world behind

We’ve come together with purpose far bigger than you and me
Don’t have no time for hatred and negativity
It’s you and me
We hold the key
So tell me please
Can we fix our nation’s broken heart?

Can we fix our nation’s broken heart?

I know and you know
We must fix our nation’s broken heart

私たちの国の傷ついた心を治すことはできるでしょうか?
そのために挑戦する勇気はあるでしょうか?
私たちの国の傷ついた心を治し、
より良い世界を残すことができるでしょうか?

違った考えや視点に
耳を傾ければ、
兄弟姉妹たち、
失う必要はありません。
人類は家族です。
だからお願いです、
私たちの国の傷ついた心を治すことはできるでしょうか?

子供たちが大通りを行進し、
涙が彼らの顔を流れ落ちています。
空気には異様な緊張感が漂い、
愛は跡形もなく消え去りました。

人々は霧の中で押し合い、叫び、戦っています。
そしてこの悲しみ、狂気、どうか痛みを取り除いてください。
変わらなければならない。
このままではいけません。
だから教えてください、
私たちの国の傷ついた心を治すことはできるでしょうか?

貧困とホームレス、
これを無くすことはできるでしょうか?
必要なのはただ与えることだけです。
娘たちと息子たちのために、
すべての人に光があります。
彼らには新しい始まりがふさわしいのです。

私たちが共有する光は闇を乗り越えて生き残るでしょうか、
それとも徐々に消え去るのでしょうか?
善の光が引き裂かれ、
押し寄せる波に飲み込まれるのでしょうか?

私たちは暗く冷たい孤独な海に漂っています。
それは、私たちを引き裂くために伝えられた嘘の増える海のせいです。
しかし私が見つけたのは、
私たちの真実、思いやり、そして愛で、
私たちの国の傷ついた心を治すことができるということです。

私たちの国の傷ついた心を治すことはできるでしょうか?
そのために挑戦する勇気はあるでしょうか?
私たちは国の傷ついた心を治さなければなりません。
より良い世界を残すために。

私たちは、あなたや私を超えた、もっと大きな目的のために集まっています。
憎しみや否定的な感情に費やす時間はありません。
それはあなたと私、
私たちが鍵を握っています。
だから教えてください、
私たちの国の傷ついた心を治すことはできるでしょうか?

私たちの国の傷ついた心を治すことはできるでしょうか?

私は知っています、あなたも知っています、
私たちは国の傷ついた心を治さなければなりません。

Commentary

単語

fix
意味: 修理する、直す
引用: “Can we fix our nation’s broken heart?”
和訳: 「私たちは国の壊れた心を修理できますか?」

brave
意味: 勇敢な
引用: “Are we brave enough to try?”
和訳: 「私たちは挑戦するのに十分勇敢ですか?」

listen to
意味: ~に耳を傾ける
引用: “‘Cause if we listen to different thoughts and points of views”
和訳: 「異なる考えや視点に耳を傾ければ」

humanity
意味: 人類、人間性
引用: “Humanity”
和訳: 「人類」

family
意味: 家族
引用: “We’re family”
和訳: 「私たちは家族です」

marching
意味: 行進する
引用: “Children marching down the boulevard”
和訳: 「子供たちが大通りを行進しています」

streaming
意味: 流れる
引用: “Tears are streaming down their face, oh-oh”
和訳: 「涙が彼らの顔を流れ落ちています」

tension
意味: 緊張
引用: “Tension in the air is so bizarre”
和訳: 「空気には異様な緊張感が漂っています」

bizarre
意味: 異様な
引用: “Tension in the air is so bizarre”
和訳: 「異様な緊張感」

trace
意味: 痕跡
引用: “Love has gone without a trace”
和訳: 「愛は跡形もなく消え去りました」

haze
意味: 霧、もや
引用: “People pushing and shouting and fighting through the haze”
和訳: 「人々が霧の中で押し合い、叫び、戦っています」

sadness
意味: 悲しみ
引用: “And all this sadness, madness, help me take away the pain”
和訳: 「この悲しみ」

madness
意味: 狂気
引用: “And all this sadness, madness, help me take away the pain”
和訳: 「この狂気」

poverty
意味: 貧困
引用: “Poverty and homelessness”
和訳: 「貧困」

homelessness
意味: ホームレス状態
引用: “Poverty and homelessness”
和訳: 「ホームレス」

deserve
意味: 値する
引用: “They deserve a new beginning, yeah”
和訳: 「彼らには新しい始まりがふさわしい」

survive
意味: 生き残る
引用: “Will the light we share survive the dark”
和訳: 「私たちが共有する光は闇を乗り越えて生き残るでしょうか」

floating
意味: 漂っている
引用: “We’ve been floating alone in a dark and bitter cold”
和訳: 「私たちは暗く冷たい海に漂っています」

bitter
意味: 苦しい
引用: “We’ve been floating alone in a dark and bitter cold”
和訳: 「冷たい」

ocean
意味: 海
引用: “‘Cause there’s a growing ocean of lies that we’ve been told”
和訳: 「嘘の増える海」

compassion
意味: 思いやり
引用: “Is with our truth, compassion and love”
和訳: 「思いやり」

purpose
意味: 目的
引用: “We’ve come together with purpose far bigger than you and me”
和訳: 「私たちはもっと大きな目的のために集まっています」

hatred
意味: 憎しみ
引用: “Don’t have no time for hatred and negativity”
和訳: 「憎しみや否定的な感情」


群動詞

leave behind
意味: 後に残す
引用: “Can we fix our nation’s broken heart And leave a better world behind?”
和訳: 「より良い世界を後に残すことができますか?」

don’t have to
意味: ~する必要はない
引用: “All my brothers and sisters, we don’t have to lose”
和訳: 「私たちは失う必要はありません」

take away
意味: 取り除く
引用: “And all this sadness, madness, help me take away the pain”
和訳: 「痛みを取り除いてください」

stay the same
意味: 同じままでいる
引用: “This can’t stay the same”
和訳: 「このままではいけません」

do away with
意味: 無くす
引用: “Can we do away with this?”
和訳: 「これを無くすことはできるでしょうか?」

fade away
意味: 徐々に消える
引用: “Or will it slowly fade away?”
和訳: 「それとも徐々に消え去るのでしょうか?」

tear down
意味: 引き裂く
引用: “‘Cause there’s a growing ocean of lies that we’ve been told To tear us down”
和訳: 「私たちを引き裂くために」

come together
意味: 集まる
引用: “We’ve come together with purpose far bigger than you and me”
和訳: 「私たちは集まっています」


慣用句

without a trace
意味: 痕跡もなく
引用: “Love has gone without a trace”
和訳: 「跡形もなく消え去りました」

It’s gotta change
意味: 変わらなければならない
引用: “It’s gotta change”
和訳: 「変わらなければならない」

torn apart
意味: 引き裂かれる
引用: “Will the light of good be torn apart”
和訳: 「善の光が引き裂かれ」

swept away
意味: 押し流される
引用: “And swept away by crushing waves?”
和訳: 「押し寄せる波に飲み込まれる」

コメント

タイトルとURLをコピーしました