【hair down (remix) ft. CHUNG HA 和訳付】thủy歌詞で英語ハングル語学習

thuy-hair-title K-POPでハングル語学習

hair down (remix)」は、ベトナム系アメリカ人アーティストのthủyと韓国の歌手CHUNG HAのコラボレーション曲です。

作詞作曲者

  • Bijan Amir
  • Charles Charron
  • CHUNG HA
  • Kyle Scherrer
  • Max Levin

lyrics

had to let my hair down
flowing through my body, feel it waist down
singing with the windows all the way down
pick it up, you’re moving at my pace now, ooh
had to let my hair down
feel it in my body, all the way down
singing out the windows all around town
speed it up, I’m picking up the pace now, pace now

all I want all I want
all I want is to let my hair down
I’m letting my hair down

on the go, on the the clock, but not tonight
feeling myself I think I’m coming to life
driving on the wrong side into the night
making bad decisions I don’t wanna think twice, ohh

the more I think, the more I think about it
don’t overthink, don’t try to think about it, oh
I’m always in my head gotta let it go, let it go

had to let my hair down
flowing through my body, feel it waist down (waist down)
singing with the windows all the way down (way down)
pick it up, you’re moving at my pace now, ooh (pick it up)
had to let my hair down (hair down)
feel it in my body, all the way down (way down)
singing out the windows all around town
speed it up, I’m picking up the pace now, pacе now
(pace now, yeah, yeah)

all I want all I want
all I want is to let my hair down
I’m letting my hair down

hair down moving fast with no worries
caught y’all’s turning heads 이끌리니?
try to keep up with my cadence
난 반칙 없이 balanced
running ‘round you all day
i’m just warming up
눈부신 내 soul yea it’s blinding
밝게 빛나 I don’t need high beams
wonder how I keep my pace
i’mma go don’t need no brakes
they can try to take my place
but I’m taking off

더 깊숙이 더 깊숙이 날 찾지
거침없이 더 풀어헤친 느낌 oh
복잡하게 생각 마 just let it go

had to let my hair down (down)
flowing through my body, feel it waist down
singing with the windows all the way down
pick it up, you’re moving at my pace now, ooh (pick it up)
had to let my hair down (hair down)
feel it in my body, all the way down (way down)
singing out the windows all around town (around town)
speed it up, I’m picking up the pace now, pace now
(pace now, yeah, yeah) (pace now, pace now oh yeah)

all I want all I want
all I want is to let my hair down
let my (all I want, all I want)
I’m letting my hair down
all I want all I want (all I want is to)
all I want is to let my hair down
let my (all I want, all I want)
I’m letting my hair down
(down down down down down down down down…)

髪をほどかなきゃ
体を通して感じる、腰のあたりまで
窓全開で歌ってる
ついてきて、今は私のペースに合わせて
髪をほどかなきゃ
体全体で感じる、足の先まで
街中の窓から歌いながら
スピードを上げて、今はペースを上げてる

私が欲しいのは
ただ髪をほどくことだけ
髪をほどいてる

今日は動き回る必要も、時間に追われることもない
自分を感じて、生き生きとしてる
夜に間違った道を走ってる
考えずに悪い決断を下してる

考えれば考えるほど、それについて考えちゃう
考えすぎず、考えようとしないで
いつも頭の中で考えてるから、解放しなきゃ

髪をほどかなきゃ
体を通して感じる、腰のあたりまで
窓全開で歌ってる
ついてきて、今は私のペースに合わせて
髪をほどかなきゃ
体全体で感じる、足の先まで
街中の窓から歌いながら
スピードを上げて、
今はペースを上げてる

私が欲しいのは
ただ髪をほどくことだけ
髪をほどいてる

髪をほどいて、心配事なしで速く進む
みんなが振り向くのを感じる?
私のリズムに追いつこうとして
反則なしでバランスを保ってる
一日中君の周りを走り回ってる
まだウォームアップ中さ
まぶしい魂が輝いてる、まぶしすぎて見えないくらい
明るく輝いてる、ハイビームも必要ない
どうやってこのペースを保ってるのか不思議?
ブレーキも必要ないから進み続ける
彼らは私の場所を取ろうとしてるけど
私は飛び立つんだ

もっと深く、もっと深く自分を見つける
ためらいなく、解放された感じを
複雑に考えないで、ただ解き放って

髪をほどかなきゃ
体を通して感じる、腰のあたりまで
窓全開で歌ってる
ついてきて、今は私のペースに合わせて
髪をほどかなきゃ
体全体で感じる、足の先まで
街中の窓から歌いながら
スピードを上げて、
今はペースを上げてる

私が欲しいのは
ただ髪をほどくことだけ
髪をほどいてる
髪をほどいてる
私が欲しいのは
ただ髪をほどくことだけ
髪をほどいてる
髪をほどいてる

Commentary

単語

  1. Flowing: 「流れている」
    • “Flowing through my body, feel it waist down”(体を通って流れて、腰のあたりで感じる)
  2. Cadence: 「リズム、テンポ」
    • “Try to keep up with my cadence”(私のリズムについてきて)
  3. Pace: 「ペース、速度」
    • “Pick it up, you’re moving at my pace now”(スピードを上げて、今は私のペースに合わせて動いてる)
  4. Blinding: 「まぶしいほど」
    • “눈부신 내 soul yea it’s blinding”(まぶしい私の魂、それは眩しい)

群動詞

  1. Pick up: 「拾い上げる、スピードを上げる」
    • “Pick it up, you’re moving at my pace now”(スピードを上げて、今は私のペースに合わせて動いてる)
  2. Let go: 「手放す、解放する」
    • “Gotta let it go, let it go”(解放しなきゃ、解放しなきゃ)
  3. Take off: 「飛び立つ、急成長する」
    • “They can try to take my place but I’m taking off”(彼らは私の場所を取ろうとしてるけど、私は飛び立つんだ)

慣用句

  1. On the clock: 「仕事中、時間に追われて」
    • “On the go, on the clock, but not tonight”(今日は動き回る必要も、時間に追われることもない)
  2. All the way down: 「完全に下まで」
    • “Feel it in my body, all the way down”(体全体で感じる、足の先まで)
  3. Think twice: 「もう一度よく考える」
    • “Making bad decisions I don’t wanna think twice”(悪い決断を下して、もう一度よく考えたくない)

Commentary Hangul

名詞

  1. 내 (네, ネ): 「私」
    • “눈부신 내 soul yea it’s blinding”(まぶしい私の魂、それは眩しい)
  2. 날 (ナル): 「私を」
    • “더 깊숙이 더 깊숙이 날 찾지”(もっと深く、もっと深く私を探して)
  3. 머리 (モリ): 「頭」
    • “머리부터 발끝까지 다”(頭から足の先まで全て)
  4. 발끝 (パルクッ): 「足の先」
    • “머리부터 발끝까지 다”(頭から足の先まで全て)

動詞

  1. 이끌리니 (イックルリニ): 「引かれるの?」
    • “caught y’all’s turning heads 이끌리니?”(みんなの視線を引き付けたの?)
  2. 찾지 (チャッジ): 「探す」
    • “더 깊숙이 더 깊숙이 날 찾지”(もっと深く、もっと深く私を探して)
  3. 빛나 (ピンナ): 「輝く」
    • “밝게 빛나 I don’t need high beams”(明るく輝いてる、ハイビームは必要ない)
  4. 출거야 (チュルコヤ): 「踊るつもりだ」
    • “아침까지 춤을 출거야”(朝まで踊るつもりだ)

形容詞

  1. 눈부신 (ヌンブシン): 「まぶしい」
    • “눈부신 내 soul yea it’s blinding”(まぶしい私の魂、それは眩しい)
  2. 거침없이 (コチモプシ): 「ためらいなく」
    • “거침없이 더 풀어헤친 느낌”(ためらいなくさらに解き放たれた感じ)
  3. 밝게 (パルケ): 「明るく」
    • “밝게 빛나 I don’t need high beams”(明るく輝いてる、ハイビームは必要ない)

副詞

  1. 더 (ト): 「もっと」
    • “더 깊숙이 더 깊숙이 날 찾지”(もっと深く、もっと深く私を探して)
  2. 거침없이 (コチモプシ): 「ためらいなく」
    • “거침없이 더 풀어헤친 느낌”(ためらいなくさらに解き放たれた感じ)
  3. 깊숙이 (キプスキ): 「深く」
    • “더 깊숙이 더 깊숙이 날 찾지”(もっと深く、もっと深く私を探して)

コメント

タイトルとURLをコピーしました