【いっそこの心臓の音が君に聞こえたら】SHISHAMOの歌詞で英語学習

shisha-iso-title JPOPで英語学習

SHISHAMOの新曲「いっそこの心臓の音が君に聞こえたら」は、2024年7月24日にリリースされました。
この曲は、片思いの相手に対する主人公の心情を描いており、心臓の音が相手に聞こえてしまうほどの緊張感やドキドキ感が表現されています

作詞・作曲:宮崎朝子

lyrics

もうとっくに言い訳できないな
「遊びに行こうよ」って
電話で誘ったあの夜
声が震えてたのバレていたよねきっと
いくつになってもバカみたい私

心臓の音が煩わしくて
ただ二人静かに歩いて 歩いて
いつまで経っても手を握ってくれないのは
ただの友達だから?

言いたいこと 聞きたいこと
キリがないくらいあるはずなのに
いろんな危険回避して
中身のないつまらない話ばかり

いっそこの心臓の音が
君に聞こえてしまえば
「好きだ」ってただ一言言えない
この私の小さな恋心 伝わるような気がするのになあ
でもそれじゃだめだよなあ
逃げだよなあ

さて どうしたものか
私のこと何とも思ってなかったら
もうとっくに解散してる時間じゃない?
そうなんじゃない?
もう何も分からない
こんなの誰も教えてくれなかったもん

帰り道 何も話さないのはどうして?
さっきまであんなに馬鹿騒ぎしてたのに
急に静かになるから
どうしていいか分からなくなる
横にいる君の顔見れないよ

君の左手が私の右手を捕まえた

いっそこの心臓の音が
君に聞こえてしまえば
この手握り返すより簡単に
この私の小さな恋心 君にまっすぐ届くのに
この手を離さないで

勇気出してこの手繋いでくれたの?
ちっともこっちを見なくなった
君の真っ赤な耳
私から見えるのはもうそれだけ
はぐれてしまうからって
そんなに人多くないよ
凛と上向いてるひまわり指さして
「君みたい」って言う
ねえ、自分で言った癖に真っ赤だよ
君の目に私そんな風に映ってるの?
その時 不意に目が合った
時間が止まる音がした
君の手が私の頬に触れる
ああ、恋が始まった
もう逃げられない

I can’t make excuses anymore
“Let’s hang out,” I said
That night when I called to invite you
You surely noticed my voice was trembling
No matter how old I get, I act like a fool

The sound of my heartbeat is annoying
We just quietly walked and walked
Is it because we’re just friends that you never hold my hand?

Things I want to say, things I want to ask
There must be countless of them
But we avoid any risks
And just have empty, boring conversations

If only the sound of this heartbeat
Could reach you
I can’t even say just one word: ‘I love you’
I feel like you’d understand my little crush
But that won’t work, will it?
That would be running away

So, what should I do?
If you didn’t care about me
Wouldn’t we have already parted ways by now?
Isn’t that right?
I don’t understand anything anymore
Nobody ever taught me about this

Why are you so silent on the way home?
We were just having so much fun
But now it’s suddenly quiet
I don’t know what to do
I can’t look at your face beside me

Your left hand catches my right hand

If only the sound of this heartbeat
Could reach you
My little crush would reach you more directly
More easily than holding back my hand
Please don’t let go of this hand

Did you muster the courage to hold this hand?
You stopped looking this way at all
Your ears have turned so red
That’s all I can see from my side
You say it’s to keep from getting separated
But there aren’t that many people around
You point at a sunflower standing tall and proud
And say, “You’re like that”
Hey, you said it yourself, but you’re so red
Is that how I look in your eyes?
In that moment, our eyes suddenly met
It felt like time stopped
Your hand touches my cheek
Ah, a new love has begun
I can’t escape anymore

Commentary

単語

  1. trembling (震える)
    • “You surely noticed my voice was trembling” (あなたはきっと私の声が震えていることに気づいた)
  2. annoying (煩わしい)
    • “The sound of my heartbeat is annoying” (心臓の音が煩わしい)
  3. countless (無数の)
    • “There must be countless of them” (無数にあるはず)
  4. avoid (避ける)
    • “But we avoid any risks” (いろんな危険回避して)
  5. empty (中身のない)
    • “And just have empty, boring conversations” (中身のないつまらない話ばかり)
  6. boring (つまらない)
    • “And just have empty, boring conversations” (中身のないつまらない話ばかり)
  7. crush (恋心)
    • “I feel like you’d understand my little crush” (この私の小さな恋心を君にまっすぐ届くのに)
  8. muster (奮い起こす)
    • “Did you muster the courage to hold this hand?” (勇気出してこの手繋いでくれたの?)
  9. courage (勇気)
    • “Did you muster the courage to hold this hand?” (勇気出してこの手繋いでくれたの?)
  10. directly (直接的に)
    • “My little crush would reach you more directly” (この私の小さな恋心を君にまっすぐ届くのに)

群動詞 (phrasal verbs)

  1. hang out (遊ぶ)
    • “Let’s hang out,” I said (「遊ぼう」と私は言った)
  2. parted ways (別れる)
    • “Wouldn’t we have already parted ways by now?” (もうとっくに解散してる時間じゃない?)
  3. catch my hand (手を捕まえる)
    • “Your left hand catches my right hand” (君の左手が私の右手を捕まえた)

慣用句 (idioms)

  1. make excuses (言い訳する)
    • “I can’t make excuses anymore” (もう言い訳できない)
  2. act like a fool (バカみたいに振る舞う)
    • “No matter how old I get, I act like a fool” (いくつになってもバカみたい私)
  3. time stopped (時間が止まった)
    • “It felt like time stopped” (時間が止まる音がした)

コメント

タイトルとURLをコピーしました