【PRESS THE BUTTON 和訳付】Future歌詞で英語学習

future-press-title 洋楽で英語学習

Futureの曲「PRESS THE BUTTON」は、アルバム「PRESSURE」に収録されております。

Future自身が作詞作曲に関わっています。

lyrics

Ski
Plutoski
How you comin’?

Two-thousand on some Ricks,
I just stepped on a nigga bitch
I just a hit a whole ’nother new lick,
I just fucked up another chick
I step out and my shit hit
I got a nigga license on my neck
Diamonds are different color, Tony Carter
Came from the gutter, slime with my brother
I’m back on the road with the thangs
I’m back in the cut with the gang
I spend me some dollar on my chain
You pushin’ this shit or you slang?
Get equipped to the gang, it’s dangerous
Different breed never not the same
Keep on holdin’ me down, it’s drainin’
Every day I take it up another notch
I’m in the studio maintainin’
Go outside your head with a bang
Gon’ be bloodshed ‘bout to bleed,
we believe in going gas chamber
Ain’t no choppin’ it up with a goof
Niggas runnin’ you down out the roof
Had to constantly get in the booth
Keep these words, ain’t nothin’ but the truth
They done already tried deceivin’ me
Bro, these bitches ain’t leavin’ me
Did what it needed to be
Cut the ho off, I did it immediately
Ain’t no defeatin’ me
Take all these bitches ‘cause ain’t no defeatin’ me
New fettucine, just bought her some more,
new Lamborghini’s
You must forgot the 56 Nights flow,
this is better, this some Geico
Big four-magger, big toe tagger,
Pluto Mick Jagger
You must’ve forgot who had her before you had her, Pluto had her
There’s no need to go through the data,
my new bitch is badder
Before you go public, tell the nigga to take out the budget
I cup up that muddy,
I’m back on that muddy, I’m back on that dirty
Bitch you coulda never loved me
‘Boutta make you feel the wrath
Stack it up taller than giraffe, rr, rr, ski
Make it do what it supposed to do,
just put the adlibs on it
Spent a fifty on a crib, I got another big year comin’
Crank it up and I switch gears on it
Hustlin’ like I was back on the Front Street
Do this shit in a whole ‘nother country
I’m the nigga to get back on it,
pour up the lean before I even drop the tape
Supposed to be intoxicated,
I feel like I supposed to be intoxicated
How it feels just to stack up a hun-dun
Sippin’, havin’ my way with the munyun
I got at it and went on a run-run
Another month I be up on two hun-dun
Fuck all these hoes, I’m sinnin’
Go tell that lil’ rat who winnin’
Niggas know they can’t come to the trenches
Niggas still know I’m runnin this shit
I press a button, it’s a backdoor
I press a button, niggas cuttin’ throats
I press a button, hella gunsmoke
I came in the game with a goat on my back ain’t no fallin’ off
Got kingpins, they be countin’ on me just to keep it raw
These lil’ hittas, they depend on me,
‘cause they still can call
Let’s see what I come from grindin’,
went international

I press a button, it’s a backdoor
I press a button, niggas cuttin’ throats
I press a button, hella gunsmoke
I press a button, it’s a backdoor
I press a button, niggas cuttin’ throats
I press a button, hella gunsmoke

スキー
プルートスキー
元気か?

2,000ドルのリックス(Rick Owensの靴)、
他人の女に踏み込んだ
新しいヤバい稼ぎ方を見つけたばかりで、
また大金を手に入れた
外に出たら自分の装いが目立つ
首には免許プレートみたいなものがぶら下がっている
ダイヤモンドは色とりどり、トニー・カーター風
下積みから這い上がってきた、兄弟と共に
俺はまた仕事を抱えて旅に出た
仲間と一緒に裏で活動中
チェーンに金を使った
お前はこの稼ぎを推進するか、それとも売るのか?
このゲームに入るなら覚悟がいる、危険だ
俺は別格、同じじゃない
俺を押さえつけるのをやめろ、疲れるんだ
毎日さらに上のレベルに上がっている
スタジオで頑張り続けてる
お前の頭を一撃で狙う
流血が始まる、
ガス室のような闘いを信じている
くだらないヤツと話し合いなんてしない
車の屋根からお前を撃ち下ろす
ブースに入ることを続けた
この言葉を覚えておけ、これは真実だ
もう騙されかけたこともあった
だが、女たちは俺を離れない
必要なことをやった
あの女を切り捨てた、それは即座のことだった
俺には敗北なんてない
女たちを手に入れる、俺には敗北はない
新しいフェットチーネ、さらに買った、
ランボルギーニも新調
お前は「56 Nights」のフローを忘れたのか?
これはそれよりもいい、保険みたいなものさ
大きなマグナム、大きなタグ付け、
俺はプルートでミック・ジャガーのようだ
お前が彼女を手に入れる前に、
俺が既に彼女を抱いていたのを忘れたのか?
データを確認するまでもない、
俺の新しい女はもっといい
公にする前に予算を確保しろ
俺はマディ(薬)をカップに注ぎ、
またその泥に戻った
俺のことを愛せたはずがない
お前に怒りを感じさせてやる
稼いだ金はキリンよりも高く積み上がっている、スキー
アドリブを入れて、
やるべきことをやるんだ
50万ドルを家に費やした、また大きな年が来る
ギアを上げて走り出す
フロントストリートに戻ったかのように hustlin’(稼ぐ)してる
この仕事を他の国でもやっている
俺が戻ってこれる奴、
リリース前にリーン(シロップ)を飲みながら走り回る
酔ってる感じが当然なんだ
酔ってる感じが当然なんだ
100万ドルを積み上げた感覚
マネーを自由に使いまくってる
そのまま走り続けた
もう一か月で200万ドル達成するだろう
女たちはどうでもいい、俺は罪を犯している
あの小物に勝者が誰かを伝えろ
やつらはトレンチ(危険なエリア)に入れないことを知ってる
俺がこの業界を仕切ってることもまだ知ってる
ボタンを押せば、裏口が開く
ボタンを押せば、喉を切られる奴がいる
ボタンを押せば、銃の煙が立ち込める
俺は山羊(ゴート)を背負ってこのゲームに入ってきた、
失敗はない
キングピンたちは俺に頼り、真実を守ってる
このリトルヒッターたちは俺に依存している、
まだ連絡をくれる
努力の成果を見せてやる、
国際的に成り上がったんだ

ボタンを押せば、裏口が開く
ボタンを押せば、喉を切られる奴がいる
ボタンを押せば、銃の煙が立ち込める
ボタンを押せば、裏口が開く
ボタンを押せば、喉を切られる奴がいる
ボタンを押せば、銃の煙が立ち込める

Commentary

単語

  1. Gutter
    • 引用: “Came from the gutter, slime with my brother”
    • 解説: gutter は「貧困層、どん底」という意味です。この文脈では、「どん底から這い上がってきた」という意味です。
    • 和訳: どん底から這い上がってきた、兄弟と一緒に。
  2. Breed
    • 引用: “Different breed never not the same”
    • 解説: breed は「種類」や「血統」という意味です。ここでは「異なるタイプ(の人間)」を表しています。
    • 和訳: 異なる種類、同じではない。
  3. Deceiving
    • 引用: “They done already tried deceivin’ me”
    • 解説: deceiving は「欺く、騙す」という意味です。この文では、誰かが彼を騙そうとしたことを表しています。
    • 和訳: 彼らは既に俺を騙そうとした。
  4. Intoxicated
    • 引用: “Supposed to be intoxicated, I feel like I supposed to be intoxicated”
    • 解説: intoxicated は「酔った」という意味で、ここでは薬物や酒に酔っている状態を指しています。
    • 和訳: 酔っているべきだ、俺は酔っているべきだと感じている。
  5. Wrath
    • 引用: “‘Boutta make you feel the wrath”
    • 解説: wrath は「怒り」という意味です。この文では、相手に自分の怒りを感じさせることを言っています。
    • 和訳: お前に俺の怒りを感じさせてやる。

群動詞

  1. Step out
    • 引用: “I step out and my shit hit”
    • 解説: step out は「外に出る」という意味です。この場合は、外に出て目立つというニュアンスを持っています。
    • 和訳: 外に出たら俺の装いが目立つ。
  2. Cut off
    • 引用: “Cut the ho off, I did it immediately”
    • 解説: cut off は「切り離す」「関係を断つ」という意味です。この場合、女性との関係をすぐに断ったことを意味しています。
    • 和訳: あの女を切り捨てた、それは即座のことだった。
  3. Switch gears
    • 引用: “Crank it up and I switch gears on it”
    • 解説: switch gears は「ギアを切り替える、やり方を変える」という意味です。ここでは、状況やスピードを変えることを示しています。
    • 和訳: ギアを上げて走り出す。

慣用句

  1. Go outside your head
    • 引用: “Go outside your head with a bang”
    • 解説: go outside your head は「頭に一撃を加える」という意味のスラングです。ここでは、暴力的な意味合いを持っています。
    • 和訳: お前の頭を一撃で狙う。
  2. Cutting throats
    • 引用: “I press a button, niggas cuttin’ throats”
    • 解説: cutting throats は「喉を切る」という意味ですが、比喩的に「裏切り」や「危険な行為」を指します。
    • 和訳: ボタンを押せば、喉を切られる奴がいる。
  3. Go public
    • 引用: “Before you go public, tell the nigga to take out the budget”
    • 解説: go public は「公にする」という意味です。ここでは、何かを公表する前に予算を確認することを示しています。
    • 和訳: 公にする前に予算を確保しろ。

コメント

タイトルとURLをコピーしました