【Heavy Is the Crown 和訳付】Linkin Park歌詞で英語学習

linkin-heavy-title 洋楽で英語学習

「Heavy Is the Crown」は、Linkin Parkの最新曲で、2024年の「リーグ・オブ・レジェンド Worlds」の公式アンセムに選ばれました。

作詞作曲は、Linkin Parkとマイク・エリゾンドが担当しています。
プロデュースはマイク・シノダが行い、コリン・ブリテンとブラッド・デルソンが共同プロデューサーとして参加しています。

lyrics

It’s pouring in
You’re laid on the floor again
One knock at the door and then
We both know how the story ends
You can’t win if your white flag’s out when the war begins
Aiming so high but swinging so low
Trying to catch fire but feeling so cold
Hold it inside and hope it won’t show
I’m saying it’s not but inside I know

Today’s gonna be the day you notice
Cause I’m tired of explaining what the joke is

This is what you asked for
Heavy is the crown
Fire in the sunrise
Ashes raining down
Try to hold it in but
It keeps bleeding out
This is what you asked for
Heavy is the
Heavy is the crown

Turn to run
Now look what it’s become
Outnumbered ten to one
Back then should’ve bit your tongue
‘Cause there’s no turning back this path once it’s begun
You’re already on that list
Say you don’t want what you can’t resist
Waving that sword when the pen won’t miss
Watch it all falling apart like this

This is what you asked for
Heavy is the crown
Fire in the sunrise
Ashes raining down
Try to hold it in but it
It keeps bleeding out
This is what you asked for
Heavy is the
Heavy is the crown

Today’s gonna be the day you notice
Cause I’m tired of explaining what the joke is

This is what you asked for
Heavy is the crown
Fire in the sunrise
Ashes raining down
Try to hold it in but it
It keeps bleeding out
This is what you asked for
Heavy is the
Heavy is the crown
Heavy is the crown
Heavy is the
Heavy is the crown

降りしきる雨の中
君はまた床に倒れ込む
ドアを一回叩かれて
どうせ終わりが分かっていることも、僕たちは知っている
戦いが始まる前に白旗を揚げたら勝てない
高く狙うけど、低く振るばかり
火をつけようとしても、冷たさしか感じない
気持ちを隠して、見えないように祈るけど
本当は分かってる、これは嘘だって

今日は君が気づく日になるだろう
だってもう、冗談を説明するのに疲れたから

これが君が望んだもの
王冠は重い
朝日の中に燃える炎
灰が降り注ぐ
それを抑え込もうとしても
溢れ出して止まらない
これが君が望んだもの
王冠は重い、
重いんだ

逃げ出そうとしても
今、見てごらん、何になったか
10対1の劣勢だ
あの時、黙っていればよかったのに
一度始めたこの道に戻ることはできない
もうリストに載ってるんだ
手に入らないものを欲しがらないと言いながら
ペンの一撃が外れないのに、剣を振りかざしている
すべてが崩れ落ちていくのを、こんなふうに見ているんだ

これが君が望んだもの
王冠は重い
朝日の中に燃える炎
灰が降り注ぐ
それを抑え込もうとしても
溢れ出して止まらない
これが君が望んだもの
王冠は重い、
重いんだ

今日は君が気づく日になるだろう
だってもう、冗談を説明するのに疲れたから

これが君が望んだもの
王冠は重い
朝日の中に燃える炎
灰が降り注ぐ
それを抑え込もうとしても
溢れ出して止まらない
これが君が望んだもの
王冠は重い
重いんだ
王冠は重い
重いんだ
王冠は

Commentary

引用: “It’s pouring in”
単語: pouring

  • 和訳: 降り注いでいる
  • 解説: 大量の雨や何かが激しく流れ込む様子を表す。

引用: “You’re laid on the floor again”
群動詞: laid on

  • 和訳: 床に横たわっている
  • 解説: 「lay on」は誰かを何かの上に横たえるという意味。

引用: “We both know how the story ends”
単語: ends

  • 和訳: 終わる
  • 解説: 「end」は物語や出来事の終わりを指す。

引用: “You can’t win if your white flag’s out when the war begins”
慣用句: white flag

  • 和訳: 白旗(降参)
  • 解説: 戦いで降参を示す白旗のこと。諦めることを意味する。

引用: “Aiming so high but swinging so low”
単語: aiming

  • 和訳: 狙う
  • 解説: 目標を高く設定すること。

単語: swinging

  • 和訳: 振る
  • 解説: 力を込めて動かすことを表す。

引用: “Trying to catch fire but feeling so cold”
群動詞: catch fire

  • 和訳: 火がつく
  • 解説: 何かに勢いがつく、成功しようとする。

引用: “Hold it inside and hope it won’t show”
群動詞: hold inside

  • 和訳: 内に抑える
  • 解説: 感情などを外に出さずに隠すこと。

引用: “I’m saying it’s not but inside I know”
単語: inside

  • 和訳: 内心で
  • 解説: ここでは心の中を指している。

引用: “Fire in the sunrise”
単語: sunrise

  • 和訳: 日の出
  • 解説: 新しい始まりや象徴的な意味を持つことがある。

引用: “Ashes raining down”
単語: ashes

  • 和訳: 灰
  • 解説: 燃え尽きた後に残るもの。破滅や終焉を象徴する。

引用: “Turn to run”
群動詞: turn to

  • 和訳: 〜に向かう
  • 解説: ここでは逃げようとする動きを表す。

引用: “Back then should’ve bit your tongue”
慣用句: bite your tongue

  • 和訳: 言いたいことを我慢する
  • 解説: 何か言いたいことを抑えて黙るという意味。

引用: “Waving that sword when the pen won’t miss”
単語: sword

  • 和訳: 剣
  • 解説: 物理的な力や戦いを象徴するもの。

単語: pen

  • 和訳: ペン
  • 解説: ここでは、知識や言葉の力を指している。

コメント

タイトルとURLをコピーしました