【メトロシティ】imase & なとり歌詞で英語学習

natori-metoro-title JPOPで英語学習

「メトロシティ」は、imaseと なとりによるコラボレーション曲で、2024年9月25日にリリースされました。
この曲は、田舎から都会に出てきた若者の期待と不安をテーマにしたシティポップ風のダンスナンバーです。

作詞・作曲は、imaseと なとりが共同で担当しています。
編曲は久保田真悟(Jazzin’park)が手掛けています。

lyrics

田舎街にはない音が
入り混じる都会の渦に入った
人の波が奏でるようだ
魅力的に響いてるよ

気疲れしちゃって動けない
あぁ、着膨れしちゃってだらしない
あなたの言葉で煮詰まった
不揃いの靴下と
しわくちゃのシャツでランデヴー

馬鹿みたいに (馬鹿みたいに)
見惚れちゃって (見惚れちゃって)
なんでも望み通りね
そう、愛してたいね (愛してたいね)
Don’t stop it music (Don’t stop it music)
街に待ってんの?

僕ら メトロシティ 初めまして
イカしたフリで誤魔化した
メトロシティ 飛ばして highway まで
C-I-T-Y チューニング合ってる?

あれも欲しいが これも欲しいな
それも欲しいが こりゃ要らないな
あれも欲しいが これも欲しいな
それも欲しいが こりゃ要らないな

あの、角を曲がった先は行き止まりで
小洒落た意味もないくらい、迷って
待ち合わせは間に合わせの服で決まり
焦る心模様

僕ら メトロシティ 初めまして
見兼ねた月も笑ってました
足らないものだって 忘れて
やり過ごす マイペース

僕ら メトロシティ 初めまして
イカしたフリで誤魔化した
メトロシティ 飛ばして highway まで
C-I-T-Y チューニング合ってる?
メトロシティ 初めまして
遊びすぎ注意もすっ飛ばした
メトロシティ 飛ばして惑星まで
C-I-T-Y チューニング合ってる?

あれも欲しいが これも欲しいな
それも欲しいが こりゃ要らないな
あれも欲しいが これも欲しいな
それも欲しいが こりゃ要らないな

The sounds not found in the countryside
Entered the whirlpool of the city
It seems like the waves of people are playing
Resonating attractively

I’m mentally exhausted and can’t move
Ah, I’m bundled up and looking sloppy
Your words have boiled down
With mismatched socks
And a wrinkled shirt for our rendezvous

Like a fool (like a fool)
I’m captivated (I’m captivated)
Everything seems to go my way
Yeah, I want to love you (want to love you)
Don’t stop it music (don’t stop it music)
Are you waiting in the city?

Nice to meet you, Metro City
I masked it with a cool act
Metro City, speeding to the highway
C-I-T-Y, is the tuning right?

I want that and this too
I want that, but I don’t need this
I want that and this too
I want that, but I don’t need this

The way around the corner leads to a dead end
Wandering without even a stylish meaning
The meeting is decided with a makeshift outfit
A heart in a rush

Nice to meet you, Metro City
Even the moon, unable to look away, was laughing
For the things I lack, I just forget
And take it easy in my own pace

Nice to meet you, Metro City
I masked it with a cool act
Metro City, speeding to the highway
C-I-T-Y, is the tuning right?
Metro City, nice to meet you
I ignored the warning about playing too much
Metro City, speeding to the planets
C-I-T-Y, is the tuning right?

I want that and this too
I want that, but I don’t need this
I want that and this too
I want that, but I don’t need this

Commentary

単語

  1. whirlpool
    • 和訳: 渦巻き、渦
    • 解説: 水の流れが渦のように回っている状態を指します。ここでは、都市の混沌とした様子を表現しています。
  2. resonating
    • 和訳: 響く
    • 解説: 音が周囲に広がって強くなること。人々の波が魅力的に響いているという意味です。
  3. sloppy
    • 和訳: だらしない、乱れた
    • 解説: 服装や身だしなみが整っていないこと。ここでは、着こなしが適当である様子を表しています。
  4. rendezvous
    • 和訳: ランデブー、待ち合わせ
    • 解説: 誰かと会うための約束や場所。ここでは、カジュアルな待ち合わせを指しています。
  5. captivated
    • 和訳: 魅了される
    • 解説: 誰かや何かに心を奪われること。ここでは、相手に強く惹かれている様子です。

群動詞

  1. boiled down
    • 和訳: 煮詰まった
    • 解説: 重要な部分だけが残るように、物事を簡潔にすること。ここでは、言葉の内容がしっかりしたものになった様子を表しています。
  2. masked it with
    • 和訳: ごまかした
    • 解説: 本来の状態を隠すために何かを使うこと。ここでは、クールな振る舞いで気を紛らわせている様子です。
  3. take it easy
    • 和訳: 気を楽にする
    • 解説: あまり気にせずリラックスすること。ここでは、無理をせず自分のペースで過ごすことを表しています。

慣用句

  1. Like a fool
    • 和訳: 馬鹿みたいに
    • 解説: 自分が愚かだと思う行動をすること。ここでは、相手に夢中になっている様子を表現しています。
  2. I want to love you
    • 和訳: 愛してたいね
    • 解説: 相手に対して愛情を持ちたいという気持ちを表しています。
  3. Is the tuning right?
    • 和訳: チューニング合ってる?
    • 解説: 調整がうまくいっているかを尋ねる表現。ここでは、調和がとれているかを確認する意味です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました