【SIMPLE IS LIFE (feat.友達)】重盛さと美の歌詞で英語学習

shigemori-SIMPLE JPOPで英語学習

重盛さと美 “SIMPLE IS LIFE” (feat.友達)は、adidas Originals × ABC-MART の新シューズ「SUPERSTAR TD」キャンペーンムービーにも使われていました。
また、MVには「めちゃ×2イケてるッ!」で共演していた「三中元克」が出演しています。

作詞(Lyricist):重盛さと美

作曲(Composer):MAPLE HONEY重盛さと美

フィーチャリング:「友達」こと 磯部希帆(いつものコラボ相手)

リリース日:2025年12月19日

lyrics

私の気持ちより大事なものはない
“SIMPLE IS LIFE”
視界にもいれたくないくらい
それだったら死にたいくらい

オエ オエ オエ オオ
オエ オエ オエ オオ

まじでストレス溜まった昨日
こんなのもあるんだよ 凄いでしょ どう?
キモイ 見栄 自慢だらけの人
はりすぎて 絡まりまくった糸
理想しか見てないと
楽しめないぞ

マウントとるしか脳がないサイコ
何も言わず退出するのが1番
思い出すだけでもリバース

焼きすぎた肌 日焼けした豚
チャーシューになっても食べれるかバカ
裸になったら×××♡××♡
きっと喜んでくれてるよパパ
酔った勢いで火遊び?
なにそのクソ面白くない遊び

痛いキモイ目障りの
3拍子
黙って消えないと
手がでそうsorry

再確認
こんな空気は吸いたくない
「やってないLINE 」
とは言わず

一言 「無理」でいい
私は唯一無二
唯一無二
まじでお前だけは唯一無理

何を何回振っても全部空振り
スケスケ丸見えのカラクリ
東京の臭さ凝縮
一生他人でよろしく
お前に会うために生まれたんじゃない
汚すな綺麗な世界

私の気持ちより大事なものはない
“SIMPLE IS LIFE”
視界にもいれたくないくらい
それだったら死にたいくらい

オエオエオエ オオ
オエオエオエ オオ

心臓が弱いんかな
腐ってる世の中
眠れないから
歌詞にするわ
私は私を大切にしてくれる人達だけと
幸せになるわ

友達と決めた決まり
キモイやつ即だんまり
何か失ってもいい
プライドが1番大事
どんな場面でも勇気出して帰ろ
できれば一言言ってから帰ろ

シャラップ 身の程を知れ
詐欺師又は理想に潰された奴隷
ならないお前の自慢の一部
一言一句 キモすぎて引く

ok私が代弁するから勘弁
次からもう無理しないでいいよ
終わり良い人キャンペーンもう1度だってしない


だっせぇ自分きらい
イライラしないため
「好き」「嫌い」はっきりしていこう
あえて空気読まない
最高なサイコ
ムカつくのもこれで最後 最高

私の気持ちより大事なものはない
“SIMPLE IS LIFE”
何にだって縛られたくない
自分自身で作れる未来

お金はないけどお金じゃない
本当の愛いっぱいいっぱい
お金はあるけどお金じゃない
ない物を笑いあって死にたい

There is nothing more important than my feelings.
“SIMPLE IS LIFE.”
I don’t even want it in my sight.
If that’s how it is, I’d rather disappear.

Oh, oh, oh, oh—
Oh, oh, oh, oh—

Yesterday, the stress was real.
“Things like this exist too—crazy, right?”
People full of vanity, drowning in their own bragging.
Threads pulled too tight, hopelessly tangled.
If you only chase ideals,
you’ll never feel the fun.

A mind that lives only to look down on others.
Leaving without a word is the cleanest way.
Just remembering it makes me sick.

Skin burned too much, a sun-scorched body.
Even if I turn into roast meat, would you laugh?
Bare skin, secrets, hearts and crosses.
Dad, you’re probably smiling somewhere.
Drunk sparks, playing with fire—
what a boring, pointless game.

Painful, gross, annoying—
three beats at once.
Disappear quietly,
or I might lose control, sorry.

Let me say it again—
I don’t want to breathe this air.
No need for excuses like “nothing happened.”
One word is enough: “No.”

I am one of a kind.
One of a kind.
But you—
you’re the one thing I can never accept.

Every swing misses.
The trick is see-through.
All the stink of Tokyo, condensed.
Let’s stay strangers forever.
I wasn’t born to meet you.
Don’t stain this beautiful world.

There is nothing more important than my feelings.
“SIMPLE IS LIFE.”
I don’t even want it in my sight.
If that’s how it is, I’d rather disappear.

Oh, oh, oh, oh—
Oh, oh, oh, oh—

Maybe my heart is fragile.
The world is already rotten.
I can’t sleep,
so I turn it into words.
I’ll choose happiness
only with those who truly value me.

Rules we made with friends—
creep vibes mean instant silence.
Even if I lose something, it’s fine.
Pride comes first.
In any moment, have the courage to leave.
If you can, say one word before you go.

Shut up. Know your place.
A fraud, or a slave crushed by ideals.
Your bragging will never include me.
Every word you say makes me pull back.

I’ll speak it for you—so let it end.
From now on, don’t force yourself.
The “good person” act is over.
I won’t do it again.

I hate the lame version of me.
To stop the irritation,
I’ll be clear about love and hate.
Not reading the room on purpose—
that’s my kind of freedom.
This anger ends here. Perfect.

There is nothing more important than my feelings.
“SIMPLE IS LIFE.”
I don’t want to be tied down by anything.
A future I create myself.

No money, but it’s not about money.
Real love, overflowing.
Money or not, it doesn’t matter—
I want to laugh at what we don’t have
and fade out together.

単語(Words)

■ important

引用

There is nothing more important than my feelings.

和訳
私の気持ちより大事なものはない。

説明
important = 大切な


■ disappear

引用

I’d rather disappear.

和訳
消えてしまいたい。

説明
disappear = 消える
appear(現れる)の反対。


■ vanity

引用

People full of vanity

和訳
虚栄心だらけの人たち。

説明
vanity = 見栄、うぬぼれ


■ tangled

引用

hopelessly tangled.

和訳
どうしようもなく絡まった。

説明
tangled = 絡まった
糸・人間関係・気持ちなどにも使える。


■ fragile

引用

Maybe my heart is fragile.

和訳
たぶん私の心は弱い。

説明
fragile = 壊れやすい、弱い
心・ガラスなどに使う。


■ rotten

引用

The world is already rotten.

和訳
世界はもう腐っている。

説明
rotten = 腐った
ここでは「ひどい・だめな」という比喩。


群動詞(Phrasal Verbs)

■ look down on

引用

A mind that lives only to look down on others.

和訳
他人を見下すことだけで生きている心。

説明
look down on = 見下す


■ turn into

引用

Even if I turn it into words.

和訳
言葉に変えるとしても。

説明
turn into = 〜に変わる


■ fade out

引用

and fade out together.

和訳
一緒に消えていく。

説明
fade out = だんだん消える
音楽・映画・人生などにも使う。


慣用句・表現(Idioms / Fixed Expressions)

■ I’d rather 〜

引用

I’d rather disappear.

和訳
消えてしまいたい(そのほうがいい)。

説明
I’d rather A = BよりAのほうがいい
感情を強く言う時によく使う。


■ full of 〜

引用

People full of vanity

和訳
〜でいっぱいの人。

説明
full of = 〜だらけ
good / bad 両方に使える。


■ one of a kind

引用

I am one of a kind.

和訳
私は唯一無二だ。

説明
one of a kind = たった一つの


■ not about 〜

引用

it’s not about money.

和訳
お金の話じゃない。

説明
not about = 〜の問題ではない


コメント

タイトルとURLをコピーしました