「Opening Night」は、Arctic Monkeys が2026年1月23日に公開した新曲で、チャリティー・アルバム HELP (2) の先行シングルです。
作詞作曲: Alex Turner、Matt Helders
lyrics
Popular slogans and a bucket of pain
Supercomputer on a jolly crusade
Massaging your forearms, holding your gaze
Stealing your thunder, washing your brain
Trying not to wake up sleeping dogs, just because
You’re a lonely little hall of famer
Tonight is heavy on one side, sort of like
A set of cherry red and white loaded dice
You’ve got something on your mind, and so have I
I can see it from here, oh-oh-oh
Ten years later, it’s been a decade
Coming together in a suitable space
Mystery boxes from which you cannot escapе
Sticking your neck out in a spiritual way
Tonight is heavy on one sidе, sort of like
A set of cherry red and white loaded dice
You’ve got something on your mind, and so have I
I can see it from here, oh-oh-oh
Alternate realities sneak up on the sly, the way I know you like
Please, don’t fall in love with everything on opening night
Flashback to infinity, just one more time
Tonight is heavy on one side, sort of like
A set of cherry red and white loaded dice
You’ve got something on your mind, and so have I
I can see it from here
人気のスローガンと 一杯分の痛み
陽気な聖戦に乗り出す スーパーコンピュータ
前腕を揉み 視線をつなぎ止め
注目を奪い 思考を洗い流す
眠れる犬を起こさないようにと ただそれだけで
君は孤独な 小さな殿堂入り選手
今夜は片側だけが重い まるで
赤と白の 細工されたサイコロみたいに
君にも考えていることがある 僕にもある
ここからでも それが見えるよ ああ
十年後 つまり十年が過ぎ
ふさわしい場所で 再び集まる
逃げ場のない 謎の箱
精神的なやり方で 首を差し出す
今夜は片側だけが重い まるで
赤と白の 細工されたサイコロみたいに
君にも考えていることがある 僕にもある
ここからでも それが見えるよ ああ
別の現実が 忍び足で近づいてくる
君が好きなやり方で
お願いだから
初日の夜に見るものすべてを 愛さないで
無限へのフラッシュバックを もう一度だけ
今夜は片側だけが重い まるで
赤と白の 細工されたサイコロみたいに
君にも考えていることがある 僕にもある
ここからでも それが見える
単語
■ slogan
和訳:スローガン、合言葉
解説:会社や運動、考え方を短い言葉で表したもの。
引用
Popular slogans and a bucket of pain
■ crusade
和訳:運動、活動、聖戦
解説:ここでは「強い目的をもって進む活動」という意味。
引用
Supercomputer on a jolly crusade
■ gaze
和訳:視線、じっと見ること
解説:ただ見るより「見つめる」ニュアンス。
引用
holding your gaze
■ thunder
和訳:雷、名声・注目
解説:ここでは「注目・手柄」という比喩的な意味。
引用
Stealing your thunder
■ decade
和訳:10年間
解説:ten years と同じ意味。
引用
Ten years later, it’s been a decade
■ mystery
和訳:謎
解説:理由や中身が分からないこと。
引用
Mystery boxes from which you cannot escape
■ alternate
和訳:別の、もう一つの
解説:普通とは違う別パターン。
引用
Alternate realities sneak up on the sly
■ infinity
和訳:無限
解説:終わりがないこと。
引用
Flashback to infinity
群動詞(動詞+前置詞)
■ wake up
和訳:目を覚ます/起こす
解説:日常会話でとてもよく使う表現。
引用
Trying not to wake up sleeping dogs
■ come together
和訳:集まる、一緒になる
解説:人や考えが一つになるイメージ。
引用
Coming together in a suitable space
■ sneak up on
和訳:こっそり近づく
解説:気づかれないように近づくこと。
引用
Alternate realities sneak up on the sly
■ fall in love with
和訳:恋に落ちる
解説:人だけでなく「物・考え」にも使える。
引用
Please, don’t fall in love with everything on opening night
慣用句(そのまま訳すと分かりにくい表現)
■ steal one’s thunder
和訳:注目や手柄を横取りする
解説:直訳は「雷を盗む」だが、実際は比喩。
引用
Stealing your thunder
■ loaded dice
和訳:イカサマのサイコロ
解説:結果が最初から偏っていることのたとえ。
引用
A set of cherry red and white loaded dice
■ have something on one’s mind
和訳:気になることがある
解説:頭から離れない考えがある状態。
引用
You’ve got something on your mind, and so have I
■ stick your neck out
和訳:危険を承知で行動する
解説:失敗するかもしれないけど挑戦する感じ。
引用
Sticking your neck out in a spiritual way
■ on the sly
和訳:こっそり、秘密に
解説:人に気づかれないように。
引用
sneak up on the sly
■ opening night
和訳:初日、最初の日
解説:舞台・映画・イベントの最初の日。
引用
everything on opening night


コメント