【Ghetto 和訳付】Akonの歌詞で英語学習

akon-ghetto-title 洋楽で英語学習

「Ghetto」は、アメリカの歌手Akon(エイコン)が2004年にリリースした楽曲です。
この曲は、貧困層や内陸部の貧しい地域に住む人々が経験する貧困のサイクルを描写しており、物理的・心理的な抑圧に直面する彼らの日常を歌っています。

Akon自身のアルバム「Trouble」に収録されており、その成功により彼の音楽キャリアをさらに確立しました。
作詞・作曲はAkon自身によるものです。

lyrics

Ghetto, Ghetto,
Ghetto, Ghetto we livin’

These streets remind me of quicksand
When your on it you’ll keep goin’ down
And there’s no one to hold on to
And there’s no one to pull you out
You keep on fallin’
And no one can here you callin’
So you end up self destructing
On the corner with the tuli on the waist tight
Just got outta the bing doin’ stay time
Teeth marks on my back from the K-9
Dark memories of when there was no sunshine
‘Cause they said that I wouldn’t make it
(I remember like yesterday)
Holdin’ on to what God gave me

‘Cause that’s the life when you’re
Living in the (ghetto) and
Eating in the (ghetto) or
Sleeping in the (ghetto) (ghetto)
‘Cause that’s the life when you’re
Living in the (ghetto) and
Eating in the (ghetto) or
Sleeping in the (ghetto, ghetto, ghetto)

No need to cherish luxuries
(‘cause everythin’ come and go)
Even the life that you have is borrowed
(‘Cause you’re not promised tomorrow)
So life your life as if every day’s gon’ be your last
Once you move forward can’t go back
Best prepare to remove your past

‘Cause ya gotta be willin’ to pray
Yeah, there gotta be (there gotta be) a better way oh
Yeah, ya gotta be willing to pray
‘Cause there gotta be (there gotta be) a better day

Whoever said that this drama would stop today
A lot of niggers dead or locked away
Teenage women growing up with AIDS

‘Cause that’s the life when you’re
Living in the (ghetto) oh
Eating in the (ghetto) or
Sleeping in the (ghetto, ghetto)
That’s the life when you’re
Living in the (ghetto) oh
Eating in the (ghetto) or
Sleeping in the (ghetto, ghetto, ghetto)

Gun shots every night in the (ghetto)
Crooked cops on sight in the (ghetto)
Every day is a fight in the (ghetto)
(Oh oh oh oh oh) (ghetto)
Got kids to feed in the (ghetto)
Selling coke and weed in the (ghetto)
Every day somebody bleed in the (ghetto)
(Oh oh oh oh oh) (ghetto)

That’s the life when you’re
Living in the (ghetto) oh
Living by the (ghetto) oh
Eating in the (ghetto, ghetto)
That’s the life when you’re
Living in the (ghetto) oh
Sleeping in the (ghetto)
Living in the (ghetto, ghetto, ghetto)

ゲットー、ゲットー、
ゲットー、ゲットー、僕たちは生きている

この通りは流砂を思い出させる
一度足を踏み入れれば、どんどん沈んでいく
そして誰も手を差し伸べてくれない
誰も引き上げてくれない
君は落ち続け、
誰も君の呼び声を聞くことはできない
だから最終的には自己破壊してしまう
腰に銃を隠し、角に立っている
刑務所から出てきたばかりで、時間を過ごしていた
K-9(警察犬)に噛まれた跡が背中に残る
太陽が輝かなかった時代の暗い記憶
だって彼らは言ったんだ、僕が成功しないって
(昨日のことのように覚えている)
神がくれたものにすがっていた

だってそれが生活なんだ、君が
(ゲットー)に住んでいるとき
(ゲットー)で食べているとき
(ゲットー)で寝ているとき
だってそれが生活なんだ、君が
(ゲットー)に住んでいるとき
(ゲットー)で食べているとき
(ゲットー、ゲットー、ゲットー)で寝ているとき

贅沢を大事にする必要はない
(だってすべては来ては去っていくから)
君が持っている命さえ借り物だ
(だって明日が約束されているわけじゃないから)
だから毎日が最後の日だと思って生きろ
一度前進すれば、後戻りはできない
過去を捨てる準備をしておくべきだ

だって君は祈る覚悟が必要だ
そうだ、もっと良い方法があるはずだ
そうだ、祈る覚悟が必要だ
だってもっと良い日があるはずだ

誰が言ったんだ、今日このドラマが終わるって
多くの仲間が死んだり、監禁されたりしている
エイズにかかって成長する少女たち

だってそれが生活なんだ、君が
(ゲットー)に住んでいるとき
(ゲットー)で食べているとき
(ゲットー、ゲットー)で寝ているとき
それが生活なんだ、君が
(ゲットー)に住んでいるとき
(ゲットー)で食べているとき
(ゲットー、ゲットー、ゲットー)で寝ているとき

毎晩ゲットーでは銃声が響く
腐敗した警官が現場にいるゲットー
毎日が戦いの日だ、ゲットーでは
(おおおおおお)ゲットー
子供たちに食べさせる必要があるゲットー
コカインとマリファナを売っているゲットー
毎日誰かが流血するゲットー
(おおおおおお)ゲットー

それが生活なんだ、君が
(ゲットー)に住んでいるとき
(ゲットー)で暮らしているとき
(ゲットー、ゲットー)で食べているとき
それが生活なんだ、君が
(ゲットー)に住んでいるとき
(ゲットー)で寝ているとき
(ゲットー、ゲットー、ゲットー)で暮らしているとき

Commentary

単語

  1. Ghetto
    • 解説: 「ゲットー」(ghetto)は、特定の人々が住んでいる貧困地域や、差別を受ける地域を指します。
    • 引用: “Ghetto, Ghetto, Ghetto, Ghetto we livin'”
  2. Quicksand
    • 解説: 「流砂」(quicksand)は、砂が水分を含んで柔らかくなり、人が沈んでしまう危険な砂です。
    • 引用: “These streets remind me of quicksand”
  3. Self-destructing
    • 解説: 「自己破壊する」(self-destructing)は、自分自身や自分の生活を意図的に壊してしまうことを意味します。
    • 引用: “So you end up self destructing”
  4. Tuli
    • 解説: 「トゥリ」(tuli)はスラングで、銃(特に拳銃)を指す言葉です。
    • 引用: “On the corner with the tuli on the waist tight”
  5. Bing
    • 解説: 「ビング」(bing)はスラングで、刑務所や拘置所を指します。
    • 引用: “Just got outta the bing doin’ stay time”
  6. K-9
    • 解説: 「K-9」(K-9)は警察犬のことを指します。
    • 引用: “Teeth marks on my back from the K-9”
  7. Luxuries
    • 解説: 「贅沢品」(luxuries)は高価で贅沢なものやサービスを指します。
    • 引用: “No need to cherish luxuries”
  8. Borrowed
    • 解説: 「借り物」(borrowed)は一時的に借りているもの、または本来は自分のものでないものを指します。
    • 引用: “Even the life that you have is borrowed”

群動詞(フレーズ動詞)

  1. Hold on to
    • 解説: 「しがみつく」(hold on to)は、物や考えにしっかりとつかむ、または保持することを意味します。
    • 引用: “Holdin’ on to what God gave me”
  2. Move forward
    • 解説: 「前進する」(move forward)は、進む、または改善することを意味します。
    • 引用: “Once you move forward can’t go back”
  3. Remove your past
    • 解説: 「過去を取り除く」(remove your past)は、過去の出来事や記憶を克服する、または忘れることを意味します。
    • 引用: “Best prepare to remove your past”
  4. Come and go
    • 解説: 「行き来する」(come and go)は、物事が続かず、しばらくすると消えてしまうことを意味します。
    • 引用: “(‘cause everythin’ come and go)”
  5. Wake up
    • 解説: 「目を覚ます」(wake up)は、眠っている状態から目を覚ますことを意味します。
    • 引用: “Whoever said that this drama would stop today”

慣用句(イディオム)

  1. Living in the ghetto
    • 解説: 「ゲットーに住んでいる」(living in the ghetto)は、貧困や困難な状況にあることを指します。
    • 引用: “‘Cause that’s the life when you’re living in the (ghetto)”
  2. Cherish luxuries
    • 解説: 「贅沢を大切にする」(cherish luxuries)は、贅沢な物を大事にすることを意味します。
    • 引用: “No need to cherish luxuries”
  3. Life is borrowed
    • 解説: 「命は借り物」(life is borrowed)は、生命や人生が一時的なものであることを意味します。
    • 引用: “Even the life that you have is borrowed”
  4. No need to
    • 解説: 「~する必要はない」(no need to)は、何かをする必要がないことを意味します。
    • 引用: “No need to cherish luxuries”

コメント

タイトルとURLをコピーしました