【On Up 和訳付】Big Seanの歌詞で英語学習

bigs-onup-title 洋楽で英語学習

Big Seanの「On Up」は、Jodeciのクラシックヒット「Get on Up」をサンプリングしており、父親としての経験や感情を反映した内容になっています。

歌詞の中で、Big Seanは息子のNoahに向けて、困難な時期を乗り越えるように励ましのメッセージを送っています。

この曲は、彼の第6スタジオアルバム「Better Me Than You」の一部です。

作詞作曲については、Big Sean自身が作詞を担当し、プロデューサーのAmaire Johnsonが作曲を手掛けています。

lyrics

Ayy, I wanna dedicate this one to my son, Noah Hasani
Daddy love you, boy, yeah
And everybody just workin’ through what they workin’ through
You know what I’m sayin’? Everybody makin’ the best with what they got

Ayy, ayy, look I know some OGs always working but they never paid
Finding their way but, shit, it got to be a better way
The older that I get I’m feeling the resemblance
I look into my son’s eyes and still see his innocence
I see my inner child in him and still the remnants
Will he lose it to the world as an emanator
Or is it something that in me and his mama had instilled in him
And the confidence you lose you could build again
He only 9 months barely sitting up he almost fell over
I called him and told him to
(Get on up)
I’m only making plays not to pass it on
One day my baby going to have babies and I’m going to be gone
The way time moving, it really won’t be long
I pray I’m there for every memory you want me on
I got to teach him that it’s more than a rat race

More than a cash chase and if you chase cash
That just means that it’s running away
Instead of turning what you love into a company
And watch the money come to me
My, what has the world done to me?
Judging people off of how they look, not what they done for me
Don’t assume it’s number three of The Four Agreements
I got to start applying everything that I’ve been reading
It seemed like the tragedy of losing kids will never calm
I think about Trayvon, Breonna, my neighbor Deshaun
Damn, praying for protection for my family
And that he keep his hands on me to fight through this insanity
I lay down trying to figure out the rest
Close my eyes, picture heaven, and it’s where I’m at (Get up)

You gotta get on up, now
And you can sit down
Gotta get on up
Gotta get on up, now
And you can sit down
Gotta get on up, now

息子のノア・ハサニにこの曲を捧げたい
パパはお前を愛しているよ
みんなそれぞれの
困難を乗り越えている
みんな持っているもので
最善を尽くしているんだ

俺の知っている古参たちは
いつも働いているけど報われない
自分の道を見つけているけど、もっと良い方法があるはずだ
年を取るごとにその似ている部分を感じる
息子の目を見つめると、まだその純粋さが見える
自分の中の子供を彼に見て、まだその痕跡が残っている
彼がそれを世界に失うか、
それとも俺と彼の母親が
彼に植え付けたものなのか
失った自信も再び築けるんだ
彼はまだ9ヶ月で、座ることもほとんどできないくらいだ
もう少しで転びそうになったとき、俺は彼に
「立ち上がれ」と言った
俺は自分の行動を次に伝えるためにやっているんじゃない
いつか息子が子供を持ち、
俺はこの世を去る
その時の流れは本当に短い
息子が望むすべての記憶に俺がいるように祈っている
レースや金の追求以上のものがあることを彼に教えなければならない
金を追い求めるということは、
ただそれが逃げているということだ
好きなことを会社に変えて、
金が自分に集まるのを見守る代わりに
ああ、この世界は俺に何をしてくれたんだ?
人を見た目で判断し、
俺に何をしてくれたかではない
「4つの約束」の3番目を守らないようにしなければならない
読んだすべてを適用し始めなければならない
子供を失う悲劇は決して和らぐことがないようだ
トレイボン、ブレオナ、近所のデショーンのことを考えている
家族の保護を祈り、
この狂気と戦うために
彼の手が俺にあることを祈る
残りのことを考えながら横になる
目を閉じて天国を思い描く、そこが俺の居場所だ
(立ち上がれ)

立ち上がらなければならない、今すぐ
座っていることはできない
立ち上がらなければならない
立ち上がれ、今すぐ
座っていることはできない
立ち上がらなければならない、今すぐ

Commentary

単語

  1. dedicate(捧げる)
    • Ayy, I wanna dedicate this one to my son, Noah Hasani
      「息子のノア・ハサニにこの曲を捧げたい」
  2. resemblance(類似、似ていること)
    • The older that I get I’m feeling the resemblance
      「年を取るごとにその似ている部分を感じる」
  3. innocence(無邪気、純真)
    • I look into my son’s eyes and still see his innocence
      「息子の目を見つめると、まだその純粋さが見える」
  4. remnants(残り、残存物)
    • I see my inner child in him and still the remnants
      「自分の中の子供を彼に見て、まだその痕跡が残っている」
  5. instill(植え付ける)
    • Or is it something that in me and his mama had instilled in him
      「それとも俺と彼の母親が彼に植え付けたものなのか」
  6. confidence(自信)
    • And the confidence you lose you could build again
      「失った自信も再び築けるんだ」
  7. resemblance(類似、似ていること)
    • The older that I get I’m feeling the resemblance
      「年を取るごとにその似ている部分を感じる」
  8. company(会社)
    • Instead of turning what you love into a company
      「好きなことを会社に変えて」
  9. judging(判断する)
    • Judging people off of how they look, not what they done for me
      「人を見た目で判断し、俺に何をしてくれたかではない」
  10. calm(和らぐ、落ち着く)
    • It seemed like the tragedy of losing kids will never calm
      「子供を失う悲劇は決して和らぐことがないようだ」

群動詞(phrasal verbs)

  1. work through(乗り越える、解決する)
    • And everybody just workin’ through what they workin’ through
      「みんなそれぞれの困難を乗り越えている」
  2. get on up(立ち上がる)
    • I called him and told him to (Get on up)
      「もう少しで転びそうになったとき、俺は彼に「立ち上がれ」と言った」
  3. pass on(受け継ぐ)
    • I’m only making plays not to pass it on
      「俺は自分の行動を次に伝えるためにやっているんじゃない」

慣用句(idioms)

  1. rat race(熾烈な競争、無意味な競争)
    • I got to teach him that it’s more than a rat race
      「レースや金の追求以上のものがあることを彼に教えなければならない」
  2. cash chase(金を追い求めること)
    • More than a cash chase and if you chase cash
      「金の追求以上のものがあることを彼に教えなければならない」
  3. it really won’t be long(本当に短い、すぐに)
    • The way time moving, it really won’t be long
      「その時の流れは本当に短い」
  4. lose to the world(世界に負ける、世界に奪われる)
    • Will he lose it to the world as an emanator
      「彼がそれを世界に失うか」
  5. make plays(行動する、戦略を立てる)
    • I’m only making plays not to pass it on
      「俺は自分の行動を次に伝えるためにやっているんじゃない」

コメント

タイトルとURLをコピーしました