【あと5秒】クリープハイプの歌詞で英語学習

chipu-5min-title JPOPで英語学習

クリープハイプの新曲「あと5秒」は、2024年7月10日にリリースされました。
この曲は、尾崎世界観が作詞・作曲を担当しています。

歌詞は、5秒間の出来事や感情の変化をテーマにしており、特に「広告の5秒スキップ」と「本編の映像」を対比させています。
この対比は、「本命になれない自分」と「本命の誰か」を象徴しているようです。

また、ミュージックビデオでは、5秒のズレで分岐していく世界線を描いています。

lyrics

徒歩5分 一緒に歩けば
まるで好きなバンドのMVだ
曲がり角 最後のコンビニで一番
いらないものが欲しい
君の歩幅の中に居たくて
わざとゆっくりこの影だけでも

あと5秒
次の土曜も会えそうで飛び跳ねた
なのにそっちのスキップで
もう5秒 泡のよう 広告はあたしの方だ
まもなく君は次の誰かと再生されます
見たくない

思い出をかき集めても足りない
やっぱりただのCMだ

たった5秒
とがった画鋲 刺さった心に穴
その優しさの先っぽで
告白は でも5秒 もう駄目だ
思わず止めた
これが最後 矢印に触れる
残りの時間で何を伝えよう
まもなく次の動画が再生されます あと5秒

In five minutes on foot, walking together feels like a music video of my favorite band.
At the corner, at the last convenience store,
I want the thing I need the least.
I want to stay within your stride,
so I slow down on purpose, even if it’s just my shadow.

Five seconds left,
I jumped up thinking we might meet again next Saturday.
Yet, with your skipping steps,
Another five seconds, like bubbles, the ads are on my side.
Soon, you’ll be replayed with the next someone.
I don’t want to see that.

Even if I gather all the memories, it’s not enough.
After all, it’s just a commercial.

Just five seconds,
a pointed thumbtack pierced a hole in my heart.
With the tip of that kindness,
Confession, but five seconds, it’s no good,
I stopped involuntarily.
This is the end, touching the arrow.
What should I convey in the remaining time?
Soon, the next video will play. Five seconds left.

Commentary

単語

  1. Stride
    • 意味: 歩幅、歩調
    • 和訳: 君の歩幅の中に居たくて、わざとゆっくりこの影だけでも
    • 引用: “I want to stay within your stride, so I slow down on purpose, even if it’s just my shadow.”
  2. Purpose
    • 意味: 目的、意図
    • 和訳: わざと(目的を持って)ゆっくり
    • 引用: “I want to stay within your stride, so I slow down on purpose, even if it’s just my shadow.”
  3. Involuntarily
    • 意味: 無意識に、思わず
    • 和訳: 思わず止めた
    • 引用: “Confession, but five seconds, it’s no good, I stopped involuntarily.”
  4. Replayed
    • 意味: 再生された
    • 和訳: 君は次の誰かと再生されます
    • 引用: “Soon, you’ll be replayed with the next someone.”
  5. Convey
    • 意味: 伝える
    • 和訳: 残りの時間で何を伝えよう
    • 引用: “What should I convey in the remaining time?”

群動詞 (Phrasal Verbs)

  1. Jumped up
    • 意味: 飛び跳ねた、飛び上がった
    • 和訳: 飛び跳ねた
    • 引用: “I jumped up thinking we might meet again next Saturday.”
  2. Gather up
    • 意味: かき集める
    • 和訳: 思い出をかき集めても
    • 引用: “Even if I gather all the memories, it’s not enough.”
  3. Touching the arrow
    • 意味: 矢印に触れる
    • 和訳: 矢印に触れる
    • 引用: “This is the end, touching the arrow.”

慣用句 (Idioms)

  1. Like bubbles
    • 意味: 泡のように(消えやすく儚いものを指す)
    • 和訳: 泡のように
    • 引用: “Another five seconds, like bubbles, the ads are on my side.”
  2. On my side
    • 意味: 私の側に、私の方に
    • 和訳: あたしの方に
    • 引用: “Another five seconds, like bubbles, the ads are on my side.”

コメント

タイトルとURLをコピーしました