【PLUTOSKI 和訳付】Future歌詞で英語学習

future-plutoski-title 洋楽で英語学習

Futureの「PLUTOSKI」は、彼のミックステープ「Pluto」に収録されているトラックです。

作詞作曲は、Future自身とプロデューサーのSouthside、Wheezyが担当しています。

lyrics

I don’t even know where she is
I just took care of the bill
We not no regular niggas
These not the regular pointers
Stackin’ some hundreds on shoulders
Thousand one grams on a chain
I’m gettin’ my currency changed
Goin’ out the country, street nigga, we gangsters
Shit you can get bein’ famous
Can’t hang with a nigga false claimin’
Bitch be tryna talk like this, yeah
Bitch don’t know what clarity is
I be runnin’ shit for more than few years, yeah

Chop off the doors again
Chop all the doors off the hinges
Whip up the bowl again
Trappin’ out loads
Sippin’ on dope again
I’m back in that mode
Told all the dawgs right below to me
We got another one
Filipino or Korean
I don’t even know even know what she is
I just been taggin’ the man
Ridin’ with Satan again
I throw the magazine in
Street turn a boy to a man
We goin’ dark, it’s nasty
Use the lil’ blogs to gas

Yeah, uh, oh, yeah
Trappin’ out the trap, oh, yeah
I’m flippin’ out the strap, oh, yeah
I’m swervin’ the—, oh, yeah
I’m thuddin’ the thud, oh, yeah
I’m thuggin’ again, oh, yeah
I’m blessin’, I’m bless, oh, yeah, yeah, yeah
I’m swervin’, I’m Pluto, oh, yeah, yeah, yeah
Yeah, oh, yeah
Trappin’ out the trap, oh, yeah
I’m flippin’ out the strap, oh, yeah
I’m flippin’ the—, oh, yeah
I’m thuddin’ the thud, oh, yeah
I’m thuggin’ again, oh, yeah
I’m blessin’, I’m bless, oh, yeah, yeah, yeah
I’m swervin’, I’m Pluto, oh, yeah, yeah, yeah

Rappin’ and robbin’ again
Streets turn the boy to a millionaire
Drinkin’ on lean again
I don’t even know what she is
Filipino or Korean
Sent out the low and I’m pullin’ up
I got it on me again
Six in the mornin’ again
Hoggin’ the road in the Benz
I’m on my way to the tail
She tanglin’ it up with her friend
I’m tanglin’ up with ‘em too
I’m doin’ what a rich nigga do
I throw the party inside my crib
I’m throwin’ a Ferrari inside my ears

Yeah, uh, oh, yeah
Trappin’ out the trap, oh, yeah
I’m flippin’ out the strap, oh, yeah
I’m swervin’ the—, oh, yeah
I’m thuddin’ the thud, oh, yeah
I’m thuggin’ again, oh, yeah
I’m blessin’, I’m bless, oh, yeah, yeah, yeah
I’m swervin’, I’m Pluto, oh, yeah, yeah, yeah
Yeah, uh, oh, yeah
Trappin’ out the trap, oh, yeah
I’m flippin’ out the strap, oh, yeah
I’m swervin’ the—, oh, yeah
I’m thuddin’ the thud, oh, yeah
I’m thuggin’ again, oh, yeah
I’m blessin’, I’m bless, oh, yeah, yeah, yeah
I’m swervin’, I’m Pluto, oh, yeah, yeah, yeah

彼女がどこにいるのかすら分からない
ただ、俺が勘定を済ませただけ
俺たちは普通のやつじゃない
これらも普通のものじゃない
何百もの札束を肩に積み上げている
チェーンには1001グラム
通貨を交換している
国を出ていく、ストリートのやつ、俺たちはギャングだ
有名になることで得られるものもある
嘘をついてるやつとは一緒にいられない
あいつはこういう話し方をしようとするけど、そうじゃない
あいつは何がクリアなのか分かっていない
俺はもう何年もずっとやっているんだ

またドアを切り落とす
ヒンジごとすべてのドアを取り外す
またボウルをかき混ぜる
大量に運んでいる
また薬を飲んでいる
俺はそのモードに戻った
俺の下の仲間たちに言った
俺たちはまた一つ成し遂げた
フィリピン人か韓国人か分からない
彼女が誰なのか本当に分からない
ただ男にタグをつけてただけだ
またサタンと一緒に乗ってる
マガジンを装填する
ストリートが少年を男に変える
暗闇に突入する、これはえげつない
小さなブログを使って炎上させるんだ

うん、そう、ああ、そう
トラップからトラップへ移動している、そう
ストラップをひっくり返している、そう
スワーブしている、そう
叩きつける、そう
またストリートに戻ってきた、そう
祝福を受けている、祝福されている、そう、そう、そう
スワーブしてる、俺はプルートだ、そう、そう、そう
うん、そう、ああ、そう
トラップからトラップへ移動している、そう
ストラップをひっくり返している、そう
スワーブしている、そう
叩きつける、そう
またストリートに戻ってきた、そう
祝福を受けている、祝福されている、そう、そう、そう
スワーブしてる、俺はプルートだ、そう、そう、そう

またラップして強盗している
ストリートが少年を億万長者に変える
またリーンを飲んでいる
彼女が誰なのか分からない
フィリピン人か韓国人か
ロケーションを送って、今向かっている
またそれを持ってきた
また朝6時だ
ベンツで道を占領している
ホテルに向かっているところだ
彼女が友達と絡んでる
俺もその二人と絡んでる
金持ちの男がすることをしている
自分の家でパーティーを開いている
耳にはフェラーリを飾っている

うん、そう、ああ、そう
トラップからトラップへ移動している、そう
ストラップをひっくり返している、そう
スワーブしている、そう
叩きつける、そう
またストリートに戻ってきた、そう
祝福を受けている、祝福されている、そう、そう、そう
スワーブしてる、俺はプルートだ、そう、そう、そう
うん、そう、ああ、そう
トラップからトラップへ移動している、そう
ストラップをひっくり返している、そう
スワーブしている、そう
叩きつける、そう
またストリートに戻ってきた、そう
祝福を受けている、祝福されている、そう、そう、そう
スワーブしてる、俺はプルートだ、そう,そう,そう

Commentary

単語

  1. regular
    • 意味: 普通の、一般的な
    • 解説: 特別ではなく、通常のものや人を指す言葉。
    • 例: “We not no regular niggas” (私たちは普通の人間ではない)
  2. currency
    • 意味: 通貨、貨幣
    • 解説: 国の経済で使われるお金のこと。
    • 例: “I’m gettin’ my currency changed” (私は通貨を両替している)
  3. nasty
    • 意味: 不快な、汚い
    • 解説: 嫌なことや不潔なことを表現する言葉。
    • 例: “We goin’ dark, it’s nasty” (私たちは暗くなる、嫌なことになる)

群動詞

  1. take care of
    • 意味: 世話をする、処理する
    • 解説: 何かを注意深く行ったり、管理したりすること。
    • 例: “I just took care of the bill” (私はただ請求書を処理した)
  2. chop off
    • 意味: 切り取る、取り外す
    • 解説: 何かを切り離すこと。
    • 例: “Chop off the doors again” (ドアを再び取り外す)
  3. pull up
    • 意味: 車を止める、近づく
    • 解説: 近づいて止まること。
    • 例: “I’m pullin’ up” (私は近づいている)

慣用句

  1. hang with
    • 意味: 一緒に過ごす、付き合う
    • 解説: 誰かと一緒にいること。
    • 例: “Can’t hang with a nigga false claimin'” (虚偽を主張する奴とは一緒にいられない)
  2. turn a boy to a man
    • 意味: 男の子を大人にする
    • 解説: 成長や変化を意味し、経験を通じて成熟すること。
    • 例: “Street turn a boy to a man” (街が男の子を大人にする)
  3. throw a party
    • 意味: パーティーを開く
    • 解説: イベントを企画して人を集めること。
    • 例: “I throw the party inside my crib” (私は自宅でパーティーを開く)

コメント

タイトルとURLをコピーしました