「Hourglass」は、精灵少女Gen1esのデビューEPのタイトル曲です。
Gen1es(または精灵少女505)は、中国の騰訊視頻海外版の選抜オーディション番組「創造營亞洲」で選ばれた9人組の期間限定ガールズグループです。
彼女たちは2024年4月6日に正式にデビューしました。
メンバーに、喬一魚、池間琉杏、歐麗珠、YEAN、梁愉苓、王珂、曾雪瑤、歐陽娣娣、朱奕萌です。
lyrics
thinking out loud
sunshine
what you know you
three, two, one
bring it on out, hi, here we go
girl we gon’ be up, on and on (what’s up?)
bet you wanna roll with me (no oh)
why you gotta lie to me?
looks so fly, up we go
drop on the dance floor, we drop it low
eeny, meeny, miny, moe
if he hollers, just let him go
so tell me all of the things you like
what’s on your mind?
don’t be scared to make a move on
just be who you are
i’ll be on your side
i know you wanna do
you know i’m one of a kind
come get me now
baby, why’d you gotta make things hard?
stop wasting time
catch me droppin’ like an hourglass
jaw dropped and wow
boy, i know you wanna take my heart
stop wasting time
catch me droppin’ like an hourglass
oh, my gosh, i’m so fine, looking so fire
so, baby, what you waiting for? flip the hourglass
oh, my gosh, i’m so fine, looking so fire
stereo on, stereo on
flip the hourglass
dum dum dum dum
catch me droppin’
like an hourglass
k.o. down, i’m like one, two
sippin’ wine with a fondue
i’ma pop champagne and flexin’ all night
jingle+mingle, oh, my god
[refrain: xueyao, ruan]
so tell me all of the things you like
what’s on your mind?
don’t be scared to make a move on
just be who you are
i’ll be on your side
i know you wanna do
you know i’m one of a kind
come get me now
baby, why’d you gotta make things hard?
stop wasting time
catch me droppin’ like an hourglass
jaw dropped and wow
boy, i know you wanna take my heart
stop wasting time
catch me droppin’ like an hourglass
hey
let’s e l e v a t e
hold position
stay with me
i’m just figurin’ in it so far
without you, i’m still whippin’ out that cool
coming out your way
i’ma just move and i’ll drop this bass, yeah
i think i’m in love now
should i be kind to you?
if you feel the same, please let me know
show me your inside
now it’s up to you
you better not miss out on me
don’t you hold that inside
oh, my gosh, i’m so fine, looking so fire
so, baby, what you waiting for? flip the hourglass
oh, my gosh, i’m so fine, looking so fire
stereo on, stereo on
flip the hourglass
come get me now
baby, why’d you gotta make things hard?
stop wasting time
catch me droppin’ like an hourglass
jaw dropped and wow
boy, i know you wanna take my heart
stereo on, stereo on
flip the hourglass
考えを声に出して
日差しの中で
あなたが知っていること
3、2、1
さあ、始めよう、こんにちは、いくよ
私たちずっと盛り上がっていくわ (どう?)
私と一緒に楽しみたいでしょう (ダメ?)
どうして私に嘘をつくの?
すごくカッコいい、さあ行こう
ダンスフロアで踊って、低く落ちる
どの子を選ぶ?
もし彼が叫んだら、ただ手放して
だから、あなたが好きなこと全部教えて
何を考えてるの?
動き出すのを恐れないで
自分らしくいて
私はあなたの味方だから
やりたいことがあるのは分かってる
私が特別なのも知ってるよね
今すぐ私を捕まえて
どうして物事を難しくするの?
時間を無駄にしないで
砂時計みたいに落ちていく私を見て
口が開いて「わあ」って言うでしょ
あなたは私の心を奪いたいのを知ってるよ
時間を無駄にしないで
砂時計みたいに落ちていく私を見て
なんてこった、私はとても素敵で、すごくセクシー
だから、ベイビー、何を待ってるの? 砂時計をひっくり返して
なんてこった、私はとても素敵で、すごくセクシー
ステレオをオンにして、ステレオをオンにして
砂時計をひっくり返して
ダムダムダムダム
私を捕まえて
砂時計みたいに落ちていく私を見て
ノックアウトされて、私は「1、2」
ワインを飲んで、フォンデュを楽しんで
シャンパンを開けて、夜通し自慢し続ける
ジングルとミングル、おお、神様
(繰り返し: シューヤオ、ルアン)
だから、あなたが好きなこと全部教えて
何を考えてるの?
動き出すのを恐れないで
自分らしくいて
私はあなたの味方だから
やりたいことがあるのは分かってる
私が特別なのも知ってるよね
今すぐ私を捕まえて
どうして物事を難しくするの?
時間を無駄にしないで
砂時計みたいに落ちていく私を見て
口が開いて「わあ」って言うでしょ
あなたは私の心を奪いたいのを知ってるよ
時間を無駄にしないで
砂時計みたいに落ちていく私を見て
ねえ
高めよう
そのまま位置をキープして
私と一緒にいて
今のところ何とかうまくいってる
あなたがいなくても、私はまだクールを保っている
あなたのところに向かう
私はただ動いて、このベースを落とすわ
今、恋に落ちたかも
あなたに優しくすべきかな?
もし同じ気持ちなら、教えて
あなたの内面を見せて
今度はあなた次第
私を見逃さないで
その感情を押し込めないで
なんてこった、私はとても素敵で、すごくセクシー
だから、ベイビー、何を待ってるの? 砂時計をひっくり返して
なんてこった、私はとても素敵で、すごくセクシー
ステレオをオンにして、ステレオをオンにして
砂時計をひっくり返して
今すぐ私を捕まえて
どうして物事を難しくするの?
時間を無駄にしないで
砂時計みたいに落ちていく私を見て
口が開いて「わあ」って言うでしょ
あなたは私の心を奪いたいのを知ってるよ
ステレオをオンにして、ステレオをオンにして
砂時計をひっくり返して
Commentary
引用: thinking out loud
- 単語:
thinking (考えている)
頭の中で考えたり、意見を持つこと。 - 慣用句:
thinking out loud (考えを口に出して)
自分が考えていることをそのまま声に出して言うこと。
引用: bring it on out, hi, here we go
- 群動詞:
bring it on (かかってこい)
挑戦を受け入れる、あるいは難題に立ち向かう姿勢を示す表現。
引用: bet you wanna roll with me (no oh)
- 単語:
bet (きっと~だと思う)
確信を持って何かを予想すること。 - 群動詞:
roll with (~と一緒に行動する)
誰かと一緒に楽しむ、付き合う、または何かをするという意味。
引用: looks so fly, up we go
- 単語:
fly (かっこいい、スタイリッシュ)
かっこよく、オシャレであることを表すスラング。
引用: drop on the dance floor, we drop it low
- 群動詞:
drop it low (低く腰を落として踊る)
ダンスで、体を低くして踊る動き。
引用: if he hollers, just let him go
- 単語:
holler (叫ぶ、大声で言う)
怒鳴る、大きな声で何かを言うこと。 - 群動詞:
let him go (彼を自由にする、解放する)
彼を行かせてあげる、あるいは何かから解放する。
引用: jaw dropped and wow
- 慣用句:
jaw dropped (驚きであんぐりと口を開ける)
驚いたり、信じられないような光景を見たときの反応。
引用: i’ma pop champagne and flexin’ all night
- 群動詞:
pop champagne (シャンパンを開ける)
お祝いの時にシャンパンを開けること。 - 単語:
flexin’ (誇示する、自慢する)
自分の持ち物や地位を見せびらかす、または誇示すること。
引用: flip the hourglass
- 単語:
flip (ひっくり返す)
物を上下逆さまにする動作。 - 慣用句:
flip the hourglass (時間を巻き戻す)
砂時計をひっくり返して時間を再スタートさせること。
コメント