サブリナ・カーペンターの「Good Graces」は、彼女のアルバム「Short n’ Sweet」に収録されている曲です。
lyrics
When I love you
I’m sweet
Like an angel
Drawing hearts round our names and dreamin’ of
Writing vows
Rocking cradles
Don’t mistake my nice for naive
I don’t waste a second
I know lots of guys
You do something suspect
This cute ass bye bye
Like ooooh Baby you say you really like it being mine?
So let me give you some advice
Boy it’s not that complicated
You should stay in my good graces
Or I’ll switch it up like that so fast
Cause no one’s more amazing at
Turnin’ lovin’ into hatred
Boy it’s not that complicated
You should stay in my good graces
Or I’ll switch it up like that so fast
Cause no one’s more amazing at
Turnin’ lovin’ into hatred
I won’t give a fuck about you
I won’t give a fuck about you
I won’t give a fuck about you
That was cool
I won’t give a fuck about you
I won’t give a fuck about you
I won’t give a fuck about you
Yeah
I’ll tell the world
You finish your chores
Prematurely
Break my heart and I swear I’m movin’ on
With your
Favorite athlete
Shoot his shot every night
Want you every second
Don’t need other guys
You do something sus
Kiss my cute ass bye
Boy it’s not that complicated
You should stay in my good graces
Or I’ll switch it up like that so fast
Cause no one’s more amazing at
Turnin’ lovin’ into hatred
Boy it’s not that complicated
You should stay in my good graces
Or I’ll switch it up like that so fast
So fast
Cause no one’s more amazing at
Turnin’ lovin’ into hatred
I won’t give a fuck about you
I won’t give a fuck about you
I won’t give a fuck about you
I won’t give a fuck about you
I won’t give a fuck about you
I won’t give a fuck about you
No I won’t
I won’t give a fuck about you no I won’t
(I won’t I won’t)
No I won’t I won’t give a fuck about you no I won’t
(I won’t I won’t)
あなたを愛している時
私は甘くなる
天使のように
私たちの名前の周りにハートを描き、誓いの言葉を書くことを夢見て
揺りかごを揺らしながら
私の優しさをただの無知と勘違いしないで
一瞬も無駄にしない
たくさんの男の子を知っているから
怪しいことをしたら
このかわいいお尻にさよならよ
「おお、ベイビー、私のものになるのが好きだって?」
じゃあアドバイスをあげるわ
男の子、そんなに難しいことじゃない
私の好意に留まるべきよ
さもなければ、すぐに変わるから
だって、愛を憎しみに変えるのが
一番得意なのは私だから
男の子、そんなに難しいことじゃない
私の好意に留まるべきよ
さもなければ、すぐに変わるから
だって、愛を憎しみに変えるのが
一番得意なのは私だから
あなたのことなんかどうでもいいわ
あなたのことなんかどうでもいいわ
あなたのことなんかどうでもいいわ
それはクールね
あなたのことなんかどうでもいいわ
あなたのことなんかどうでもいいわ
あなたのことなんかどうでもいいわ
そうよ
世界に言ってやる
あなたは家事を終わらせたって
早まって
私の心を壊したら、すぐに次に行くって誓うわ
あなたの
お気に入りのアスリートと
毎晩シュートを打ち続けるの
毎秒あなたが欲しい
他の男の子なんて必要ない
怪しいことをしたら
このかわいいお尻にキスして、さよならよ
男の子、そんなに難しいことじゃない
私の好意に留まるべきよ
さもなければ、すぐに変わるから
だって、愛を憎しみに変えるのが
一番得意なのは私だから
男の子、そんなに難しいことじゃない
私の好意に留まるべきよ
さもなければ、すぐに変わるから
すぐに
だって、愛を憎しみに変えるのが
一番得意なのは私だから
あなたのことなんかどうでもいいわ
あなたのことなんかどうでもいいわ
あなたのことなんかどうでもいいわ
あなたのことなんかどうでもいいわ
あなたのことなんかどうでもいいわ
あなたのことなんかどうでもいいわ
いいえ、気にしないわ
あなたのことなんかどうでもいいわ、いいえ、気にしない
(私はしない、私はしない)
いいえ、気にしないわ、あなたのことなんかどうでもいいわ、
(私はしない、私はしない)
Commentary
単語
- Naive
引用: “Don’t mistake my nice for naive”
意味: 無邪気な、純真な
解説: 「私の優しさを無知と間違えないで」といった意味で使われています。 - Prematurely
引用: “You finish your chores prematurely”
意味: 早すぎて、時期尚早に
解説: 「あなたは家事を早すぎて終わらせる」という意味で、何かを終わらせるのが早すぎることを表しています。 - Chores
引用: “You finish your chores prematurely”
意味: 家事、雑用
解説: 家の中での責任として行うべき仕事、例えば掃除や洗濯などを指します。 - Hatred
引用: “Turnin’ lovin’ into hatred”
意味: 憎しみ
解説: 「愛を憎しみに変える」という意味で、強い嫌悪感を表しています。 - Camaraderie
引用: “With your favorite athlete, Shoot his shot every night”
意味: 友情、仲間意識
解説: 仲間との友情や連帯感を示す言葉ですが、ここでは具体的な内容がないため、特別な意味を持たないこともあります。
群動詞
- Switch it up
引用: “Or I’ll switch it up like that so fast”
意味: (何かを)急に変える
解説: ここでは「すぐに態度を変える」という意味で使われています。 - Break my heart
引用: “Break my heart and I swear I’m movin’ on”
意味: (誰かの)心を傷つける
解説: 「私の心を傷つけたら、すぐに次に進む」といった意味です。 - Move on
引用: “Break my heart and I swear I’m movin’ on”
意味: 次に進む、過去を忘れる
解説: 過去のことを乗り越え、新しいことに進むという意味です。
慣用句
- In my good graces
引用: “You should stay in my good graces”
意味: 私の気に入る、私の好意を得る
解説: 相手が自分の良い評価を保つことを意味しています。 - Shoot his shot
引用: “Shoot his shot every night”
意味: チャンスを狙う、アプローチする
解説: ここでは「毎晩チャンスを狙う」といった意味で使われています。
コメント