【Lonely is the Muse 和訳】Halseyの歌詞で英語学習

halsey-lonely-title 洋楽で英語学習

「Lonely is the Muse」は、Halseyの最新シングルで、2024年8月15日にリリースされました。
この曲は、Halseyが感じる孤独や使い捨てられる感覚をテーマにしています。

この曲は、Y2K時代のオルタナティブ・ロックの影響を受けており、HalseyがStuart Priceと共に作詞・作曲を手掛けました。

また、シングルのアートワークには、フランスのジャーナリスト、ヴィクトール・ノワールの墓にまたがるHalseyの姿が描かれています。

lyrics

I spent years becoming cool and in one single second
You can make a decade of my efforts disappear
I’m just waiting at the bar and you rip open all my scars
By saying something like, “Didn’t know you were here”

I always knew I was a martyr
and that Jesus was one too
But I was built from special pieces that I learned how to unscrew
And I can always reassemble to fit perfectly for you
Or anybody that decides that I’m of use

Lonely is the muse
Lonely is the muse

So whеre do I go in the process whеn I’m just an apparatus?
I’ve inspired platinum records,
I’ve earned platinum airline status
And I mined a couple diamonds from the stories in my head
But I’m reduced to just a body here in someone else’s bed

Always knew I was a martyr and Jesus was one too
But I was built from special pieces that I learned how to unscrew
And I can always reassemble to fit perfectly for you
Or anybody that decides that I’m of use

Lonely is the muse
Lonely is the muse

And I will always be a martyr,
I will fill your life with sounds
I’ll be a wind chime in the window,
catching light to throw around
And I will tear apart your bedroom,
I’ll call you in the night
I will exist in every second just to decorate your life

And when you’re done,
you can discard me like the others always do
And I will nurse my wounds until another artist stains me new
And I will always reassemble
to fit perfectly in view
For anybody that decides that I’m of use

Lonely is the muse
Lonely is the muse
Lonely is the muse

Lonely and forgotten is the

何年もかけてクールになったけれど、一瞬のうちに
君は私の努力の10年を消してしまう
ただバーで待っているだけなのに、君は私の傷を引き裂いて
「ここにいるなんて知らなかった」と言う

私はいつも自分が殉教者であり、
イエスもそうだったと知っていた
でも私は、外せるように学んだ
特別な部品でできている
そしていつでも再組立てして、君にぴったり合うようにできる
もしくは、私を役立てようと決めた誰かに

孤独がインスピレーション
孤独がインスピレーション

だから、私がただの装置である過程で、
どこへ行けばいいの?
プラチナのレコードをインスパイアしたし、
プラチナの航空ステータスも得た
そして頭の中の物語から
いくつかのダイヤモンドを掘り出した
でも、私は他の誰かのベッドでただの体にされてしまう

いつも自分が殉教者であり、イエスもそうだったと知っていた
でも私は、外せるように学んだ
特別な部品でできている
そしていつでも再組立てして、君にぴったり合うようにできる
もしくは、私を役立てようと決めた誰かに

孤独がインスピレーション
孤独がインスピレーション

そして私はいつも殉教者であり続け、
君の人生を音で満たす
窓辺の風鈴になって、
光を受けて回りに投げる
そして君の寝室を引き裂き、
夜に君を呼ぶ
私は君の人生を飾るために、すべての瞬間に存在し続ける

そして、君が終わったとき、
他の人たちがいつもするように
私は傷を癒して、
新しいアーティストに染められるまで待つ
そして私はいつでも再組立てして、
視界にぴったり合うようにできる
私を役立てようと決めた誰かのために

孤独がインスピレーション
孤独がインスピレーション
孤独がインスピレーション

孤独で忘れ去られたのが

Commentary

単語

Martyr(マーティア):殉教者

  • 引用: “I always knew I was a martyr and that Jesus was one too”
  • 解説: 自分の信念や信仰のために犠牲になる人。ここでは、自分を犠牲にしていると感じていることを示しています。

Apparatus(アパラタス):装置

  • 引用: “So where do I go in the process when I’m just an apparatus?”
  • 解説: 特定の機能を持つ道具や装置。ここでは、自分がただの道具のように感じていることを意味しています。

Inspire(インスパイア):刺激する、感化する

  • 引用: “I’ve inspired platinum records”
  • 解説: 他の人に影響を与えて、何かを成し遂げさせること。ここでは、自分がプラチナレコードを生み出すインスピレーションを与えたことを意味しています。

Reduce(リデュース):減らす、縮小する

  • 引用: “But I’m reduced to just a body here in someone else’s bed”
  • 解説: 何かを少なくすること。ここでは、自分が他の誰かのベッドでただの体にされていることを意味しています。

Stain(ステイン):汚す

  • 引用: “Until another artist stains me new”
  • 解説: 何かを汚すこと、または影響を与えること。ここでは、別のアーティストが新たに自分に影響を与えることを意味しています。

群動詞

Rip open(リップ オープン):引き裂く

  • 引用: “You rip open all my scars”
  • 解説: 傷や痛みを再び開くこと。ここでは、過去の傷を再び思い出させることを意味しています。

Fill with(フィル ウィズ):満たす

  • 引用: “I will fill your life with sounds”
  • 解説: 何かを完全に満たすこと。ここでは、音で君の人生を満たすことを意味しています。

Tear apart(ティア アパート):引き裂く

  • 引用: “And I will tear apart your bedroom”
  • 解説: 物を強く引き裂くこと。ここでは、君の寝室を乱すことを意味しています。

Nurse(ナース):看護する

  • 引用: “I will nurse my wounds”
  • 解説: 病気や怪我を手当てすること。ここでは、自分の傷を治すことを意味しています。

Discard(ディスカード):捨てる

  • 引用: “You can discard me like the others always do”
  • 解説: 不要になったものを捨てること。ここでは、使い終わった後に自分を捨てられることを意味しています。

慣用句

Make a decade of my efforts disappear(10年の努力を消す)

  • 引用: “You can make a decade of my efforts disappear”
  • 解説: 長い時間をかけた努力を一瞬で無駄にされることを意味しています。

Be of use(役立つ)

  • 引用: “Or anybody that decides that I’m of use”
  • 解説: 誰かにとって役に立つこと。ここでは、自分が誰かに役立つかどうかを意味しています。

Decorate your life(人生を飾る)

  • 引用: “I will exist in every second just to decorate your life”
  • 解説: 人生をより良く、華やかにするために存在すること。ここでは、自分が君の人生をより良くするために存在することを意味しています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました