【抱きしめて】花譜×崎山蒼志の歌詞で英語学習

歌譜抱きしめてtitle画像 JPOPで英語学習

この楽曲は、花譜と様々なアーティストとのコラボレーション企画「組曲」の一環として制作されました。
「組曲2」第二弾としてリリースされた作品です。

崎山蒼志さんは、以前から花譜さんがリスペクトしていたアーティストで、今回のコラボレーションで「抱きしめて」という楽曲を提供し、歌唱と演奏にも参加しています。

  • リリース日: 2024年6月12日
  • 作詞・作曲: 崎山蒼志
  • アレンジメント: Naoki Itai
  • ピアノ: Yasunori Moshizuki
  • ベース: Yuta Kitamura
  • エレクトリックギター: Yuta Watanabe
  • アコースティックギター: Soushi Sakiyama
  • バイオリン: Satoshi Setsune
  • プログラミング: Naoki Itai

MVも公開されており、監督は映像作家のRyo Ichikawaが務めています。

lyrics

解いては結んでる
気持ちはいつもの事だから

目配せもしないけど
時々壊れてしまうんだ ああ

暗い暗いシューティングゲームの画面みたいな

大丈夫っていう君の声が
愛しくてたまらないから
僕は君に今すぐ会いたいのさ

抱きしめておくれよ
君となら
何処か違う星だって
今も溢れるこの想いが
意味を超えては駆け巡るんだ

声に声に声に出して
歌うのさ
話したいのさ

笑っては泣いている
繰り返す度 気付いてく

君もまた一人きり
眠れない夜を過ごしているのかい?

暗い暗い並木通りで見た星座

苦しいよって聞こえたのは
僕もまたそれを知ったからで
君といればいるほど
見えてくるようだ

抱きしめておくれよ
君となら
何処か違う星だって
今も溢れるこの想いが
意味を超えては駆け巡る

日々を伝うこの温度
何処か悲しい時だって
今も溢れるこの想いが
意味を超えては駆け巡るんだ

声に声に声に出して
歌うのさ
話したいのさ

Untying and tying again,
These feelings are always the same.

Though we don’t exchange glances,
Sometimes things break down. Ah…

Like the screen of a dark, dark shooting game.

Your voice saying “It’s okay”
Is unbearably dear to me,
So I want to see you right now.

Hold me tight,
With you,
even on a different star,
These overflowing feelings right now,
Surpass meaning and rush around.

I want to voice it, voice it, voice it,
I want to sing,
I want to talk.

Laughing and crying,
Noticing with each repetition.

Are you also spending sleepless nights alone?

The constellations we saw on the dark,
dark tree-lined street.

Hearing you say “It hurts,”
Is because I know that feeling too,
The more I’m with you,
The clearer it becomes.

Hold me tight,
With you,
even on a different star,
These overflowing feelings right now,
Surpass meaning and rush around.

The warmth that carries through the days,
Even in somewhat sad times,
These overflowing feelings right now,
Surpass meaning and rush around.

I want to voice it, voice it, voice it,
I want to sing,
I want to talk.

解説

難しい単語

  1. untie
    • 意味: 解く
    • : Untying and tying again (解いては結んでる)
    • 解説: 靴のひもを「解く」ような意味です。
  2. exchange
    • 意味: 交換する
    • : We don’t exchange glances (目配せもしないけど)
    • 解説: 「exchange glances」で「視線を交わす」という意味です。
  3. glance
    • 意味: 一瞥、ちらりと見ること
    • : Exchange glances (目配せ)
    • 解説: 短時間だけ見ることです。
  4. surpass
    • 意味: 超える
    • : Surpass meaning (意味を超える)
    • 解説: 何かを超越する、あるいは超えるという意味です。
  5. rush
    • 意味: 駆け巡る
    • : Rush around (駆け巡る)
    • 解説: 速く動くこと、急ぐことです。
  6. constellation
    • 意味: 星座
    • : The constellations we saw (見た星座)
    • 解説: 星のグループで特定の形を持つものです。

群動詞(phrasal verbs)

  1. break down
    • 意味: 壊れる
    • : Sometimes things break down (時々壊れてしまうんだ)
    • 解説: 物や状況が機能しなくなることを意味します。
  2. notice with
    • 意味: 気付く
    • : Noticing with each repetition (繰り返す度に気付いてく)
    • 解説: 何度も繰り返して気付くことを表します。

慣用句(idioms)

  1. dear to me
    • 意味: 愛しい、大切な
    • : Unbearably dear to me (愛しくてたまらない)
    • 解説: 非常に大切で愛しいものを指します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました