【Punk Rocky 和訳付】A$AP Rockyの歌詞で英語学習

PunkRocky 洋楽で英語学習

A$AP Rocky「Punk Rocky」は、2026年1月5日に公開されたアルバム『DON’T BE DUMB』のリードシングルです。

作詞・作曲
Rakim Mayers(A$AP Rocky)
Cristoforo Donadi(Ghost)
Adam King Feeney(Ging)
Zach Fogarty

lyrics

Sometimes I forget what love is
Trust me, love me, take me right back
Sometimes I forget what love is
Trust me, love me, take me right back

I wanna fall in love, don’t want no broken heart
Don’t wanna grow apart (Take me back)
I wanna fall in love, don’t want no broken heart
Don’t wanna grow apart (Take me back)

I thought I fell in love, I thought she felt it too
I thought we was in love, she just another fluke
I thought you was the one, I guess you just the two
You want the last laugh, look, now the joke’s on you
You thought you fell in love, you thought he felt it too
I told her, “Don’t be dumb,” you just another fool
You thought he was the one, I guess he just the two
You want the last laugh, look, now the joke’s on you

I cried alone in my truck, yeah
I felt alone in the front ‘cause I don’t know who to trust
And I’ve been going through some stuff
Don’t trust these hoes you love, yeah
Your ego’s one hell of a drug (Yeah, ooh)
Economics ‘cause nothing’s promised (Woo)
You hold a grudge and you treat me like I’m scum
Gotta trust your gut (Gotta trust your gut)
God the only one to judge (Only God who judges)
Now I’m confided in my cup, yeah, now I see it

I wanna fall in love, don’t want no broken heart
Don’t wanna grow apart (Take me back)
I wanna fall in love, don’t want no broken heart
Don’t wanna grow apart (Take me back)

I thought I fell in love, I thought she felt it too
I thought we was in love, she just another fluke
I thought you was the one, I guess you just the two
You want the last laugh, look, now the joke’s on you
You thought you fell in love, you thought he felt it too
I told her, “Don’t be dumb,” you just another fool
You thought he was the one, I guess he just the two
You want the last laugh, look, now the joke’s on you

Sometimes I forget what love is
Trust me, love me, take me right back

She don’t even wanna be my wife no more
Fuck it, man, life goes on
How I’m supposed to right my wrongs?
How many times do right go wrong?
Tell me how I’m supposed to write love song
But I don’t even like them sung
She ain’t gon’ be in my life no more
Got me crying in the microphone
Let me shout on the megaphone
That ho ain’t my type no more
She ain’t in my life no more
I confide in my styrofoam cup
I confide in my styrofoam cup

You’re punch drunk in love, left me with a blackened eye
She don’t like those rapper guys, take me back
This punch drunk in love, left me with a blackened eye
Right now, I’d like to apologize, take me back (‘Phone)

時々、愛って何なのか分からなくなる
信じて、愛して、あの頃に連れ戻して
時々、愛って何なのか分からなくなる
信じて、愛して、あの頃に連れ戻して

恋に落ちたい、壊れた心はいらない
離れ離れにはなりたくない(連れ戻して)
恋に落ちたい、壊れた心はいらない
離れ離れにはなりたくない(連れ戻して)

恋に落ちたと思った、彼女も同じだと思った
俺たちは愛し合ってると思った、でも彼女はただの偶然
君こそ運命の人だと思った、でも結局二番目だった
最後に笑いたいんだろ?ほら、今や笑いものは君だ
君も恋に落ちたと思った、彼も同じだと思ったんだろ
「バカなことするな」って言ったのに、君もただの愚か者
彼こそ運命の人だと思った、でも結局二番目
最後に笑いたいんだろ?ほら、今や笑いものは君だ

トラックの中で一人泣いた
誰を信じればいいのか分からなくて、助手席でも孤独だった
いろんなことを抱え込んでる
愛してる女たちを信じるな
自尊心は本当に危険なドラッグだ
何も約束されていない、世の中はそんなもんだ
恨みを抱いて、俺をゴミみたいに扱う
自分の直感を信じろ
裁くのは神だけ
今は酒に本音を打ち明けて、ようやく分かった

恋に落ちたい、壊れた心はいらない
離れ離れにはなりたくない(連れ戻して)
恋に落ちたい、壊れた心はいらない
離れ離れにはなりたくない(連れ戻して)

恋に落ちたと思った、彼女も同じだと思った
俺たちは愛し合ってると思った、でも彼女はただの偶然
君こそ運命の人だと思った、でも結局二番目だった
最後に笑いたいんだろ?ほら、今や笑いものは君だ
君も恋に落ちたと思った、彼も同じだと思ったんだろ
「バカなことするな」って言ったのに、君もただの愚か者
彼こそ運命の人だと思った、でも結局二番目
最後に笑いたいんだろ?ほら、今や笑いものは君だ

時々、愛って何なのか分からなくなる
信じて、愛して、あの頃に連れ戻して

彼女はもう俺の妻になりたいとも思ってない
もういいさ、人生は続く
どうやって過ちを正せばいい?
正しいことは何度間違いに変わる?
どうやってラブソングを書けって言うんだ
歌われるのさえ好きじゃないのに
彼女はもう俺の人生にはいない
マイクの前で泣いてる俺がいる
拡声器で叫ばせてくれ
あの女はもう俺のタイプじゃない
彼女はもう俺の人生にはいない
発泡スチロールのカップに本音を打ち明ける
発泡スチロールのカップに本音を打ち明ける

愛に酔って、
殴られたみたいに片目が黒くなった
彼女はラッパーみたいな男が嫌い、連れ戻して
この愛に酔った状態で、片目が黒くなった
今はただ謝りたい、連れ戻して

単語(word)

■ fluke

引用

she just another fluke

和訳:たまたまの出来事/偶然
説明:「本気ではなく、たまたま起きたこと」というニュアンス。


■ ego

引用

Your ego’s one hell of a drug

和訳:自尊心/プライド
説明:自分を大きく見せたい気持ち。


■ scum

引用

you treat me like I’m scum

和訳:クズ/最低な人
説明:とても強い悪口。人をひどく見下す言い方。


■ grudge

引用

You hold a grudge

和訳:恨み
説明:過去の怒りをずっと忘れないこと。


■ judge

引用

God the only one to judge

和訳:裁く/判断する
説明:ここでは「善悪を決める」という意味。


■ microphone

引用

Got me crying in the microphone

和訳:マイク
説明:歌や声を録る道具。


群動詞(phrasal verb)

■ fall in love

引用

I wanna fall in love

和訳:恋に落ちる
説明:とてもよく使う表現。fallinlove で一つの意味。


■ grow apart

引用

Don’t wanna grow apart

和訳:だんだん心が離れる
説明:時間とともに関係が冷めること。


■ take me back

引用

Take me back

和訳:元に戻して/復縁して
説明:「過去の関係・状態に戻す」。


■ go on

引用

life goes on

和訳:人生は続く
説明:つらくても時間は進む、という意味。


慣用句(idiom)

■ the last laugh

引用

You want the last laugh

和訳:最後に勝つ/最後に笑う
説明:最終的に有利になること。


■ the joke’s on you

引用

now the joke’s on you

和訳:笑いものは君だ
説明:「結局バカを見るのは君」という強い言い方。


■ one hell of a ~

引用

one hell of a drug

和訳:ものすごい~
説明:良くも悪くも「とても強い」という強調。


■ trust your gut

引用

Gotta trust your gut

和訳:直感を信じろ
説明gut は「お腹」だが、ここでは「直感」。


■ punch drunk (in love)

引用

You’re punch drunk in love

和訳:愛に酔って正常じゃない
説明:殴られてフラフラな状態から来た比喩。


■ blackened eye

引用

left me with a blackened eye

和訳:殴られてできた黒い目
説明:心の傷のたとえとして使われている。

コメント

タイトルとURLをコピーしました