【Don’t Worry, Be Happy 和訳付】SF9の歌詞でハングル語学習

sf9-happy-title K-POPでハングル語学習

SF9は最新の14thミニアルバム「FANTASY」を発売し、タイトル曲「Don’t Worry, Be Happy」のミュージックビデオを公開しました。

作詞にはヨンビンとフィヨンが参加しています。

lyrics

후회, 너를 보낸 그 후에
가끔 미련이 남아
혹시나 하는 마음에 난
이래 바보같이 또 이래
내 마지막 추억마저 부서져
이제 그만 보낼게
너에게 닿을지 모르겠어
하고픈 말 남겨
우리 이제 진짜 안녕
아프겠지 딱 죽지 않을 만큼만
너 없는 밤 눈물에 잠겨

Yeah, that’s life
그런 거지 뭐 I’m fine
Just one more 이별일 뿐
영원한 건 없지
차갑고 모질었던 story

Don’t be sad, I’m okay
정말 아무렇지 않아
Baby, just get better, just get better
괜찮아 걱정 말고 돌아보지 마
Every time, time, time, and every night

꼭 행복해라
넌 행복해라
I’m not over you
잡았던 두 손 놓을게
꼭 행복해라
넌 행복해라
웃어 줄게 goodbye
널 언제나 기억할게
Don’t worry, be happy

Ooh, ooh, ooh
Ha ha happy
Ooh, ooh, ooh
Don’t worry, be happy
Ooh, ooh, ooh
Ha ha happy
널 언제나 추억할게
Don’t worry, be happy

Hey, 애초에 네가 원한 결과가
이런 거 아니었나
그간에 너의 태도
나를 향한 말투
모두 나를 밀어냈잖아
이제는 숨겼던 가면을 빼
솔직한 마음을 넌 보여야 해
이게 내 마지막 인사인 거야
Uh, 서로가 봤던 그 눈빛은 뭐지
사랑이 섞인 그 추억마저 burning
타오르는 거지 가빠 오르는 숨이
차오르기 전에 우리의 불은 꺼짐 (Burn)

Yeah, that’s life
그런 거지 뭐 I’m fine
I just gotta let you go 잘 지내
Baby, this is right

Don’t be sad, I’m okay
정말 아무렇지 않아
Baby, just get better, just get better
괜찮아 걱정 말고 돌아보지 마
Every time, time, time, and еvery night

꼭 행복해라
넌 행복해라
I’m not over you
잡았던 두 손 놓을게
꼭 행복해라
넌 행복해라
웃어 줄게 goodbye
널 언제나 기억할게
Don’t worry, bе happy

이별 뒤엔 다 볼품없잖아
뻔한 Love song
필요 없는 걸 사도
채워지지 않아 don’t love
Baby, don’t forget
My last goodbye
우연히 만나면 인사해
잘 가 goodbye

꼭 행복해라
넌 행복해라
I’m not over you
잡았던 두 손 놓을게
꼭 행복해라
넌 행복해라
웃어 줄게 goodbye
널 언제나 기억할게
Don’t worry, be happy

Ooh, ooh, ooh
Ha ha happy (Hey, hey, just be happy)
Ooh, ooh, ooh
Don’t worry, be happy
Ooh, ooh, ooh (Hey, hey, how have you been)
Ha ha happy
널 언제나 추억할게
Don’t worry, be happy

後悔している、君を送り出した後に
時々未練が残って
もしかしたらという気持ちで、僕は
こんな風に、バカみたいにまたこんな風に
最後の思い出さえも壊れてしまう
もう終わりにするよ
君に届くか分からないけど
伝えたい言葉を残すよ
僕たちはもう本当にさようなら
苦しいだろうけど、死ぬほどではないよ
君がいない夜、涙に沈んで

そう、これが人生だ
そんなもんだろう、僕は大丈夫さ
ただの別れに過ぎない
永遠なんてない
冷たくて無慈悲な物語

悲しまないで、僕は平気だよ
本当に何でもない
ベイビー、ただ良くなって、ただ良くなって
大丈夫だから、心配しないで振り返らないで
いつでも、そして毎晩

必ず幸せになって
君は幸せになって
僕はまだ君を忘れていない
握っていた手を離すよ
必ず幸せになって
君は幸せになって
笑ってあげるよ、さようなら
君をいつまでも覚えているよ
心配しないで、幸せになって

Ooh, ooh, ooh
ハッピーになって
Ooh, ooh, ooh
心配しないで、幸せになって
Ooh, ooh, ooh
ハッピーになって
君をいつまでも思い出すよ
心配しないで、幸せになって

Hey、最初から君が望んでいた結果が
こんなものじゃなかったか?
これまでの君の態度
僕に対する口調
全部僕を遠ざけたじゃないか
もう隠していた仮面を外して
正直な気持ちを見せなきゃいけない
これが僕の最後の挨拶だよ
お互いに見つめたその目は何だったんだろう
愛が混じったその思い出さえも燃えている
燃え上がるんだろう、息が切れる前に
溢れる前に僕たちの炎は消えるんだ

そう、これが人生だ
そんなもんだろう、僕は大丈夫さ
君を手放さなきゃ、元気でね
ベイビー、これが正しいんだ

悲しまないで、僕は平気だよ
本当に何でもない
ベイビー、ただ良くなって、ただ良くなって
大丈夫だから、心配しないで振り返らないで
いつでも、そして毎晩

必ず幸せになって
君は幸せになって
僕はまだ君を忘れていない
握っていた手を離すよ
必ず幸せになって
君は幸せになって
笑ってあげるよ、さようなら
君をいつまでも覚えているよ
心配しないで、幸せになって

別れの後には何もかもみすぼらしくなる
ありきたりのラブソング
いくら必要のないものを買っても
埋まらないんだ、愛はない
ベイビー、忘れないで
僕の最後のさよならを
偶然会ったら挨拶してね
元気でね、さようなら

必ず幸せになって
君は幸せになって
僕はまだ君を忘れていない
握っていた手を離すよ
必ず幸せになって
君は幸せになって
笑ってあげるよ、さようなら
君をいつまでも覚えているよ
心配しないで、幸せになって

Ooh, ooh, ooh
ハッピーになって (Hey, hey, just be happy)
Ooh, ooh, ooh
心配しないで、幸せになって
Ooh, ooh, ooh (Hey, hey, how have you been)
ハッピーになって
君をいつまでも思い出すよ
心配しないで、幸せになって

Commentary

名詞

  1. 후회 (후회) – 後悔
    意味: 過去の行動に対する残念や失望の感情
    例: “후회, 너를 보낸 그 후에” (後悔、君を送り出した後に)
  2. (ノ) – 君
    意味: 話し相手を指す代名詞
    例: “너를 보낸 그 후에” (君を送り出した後に)
  3. 마음 (マウム) – 心、気持ち
    意味: 感情や思考を表す名詞
    例: “혹시나 하는 마음에 난” (もしかしたらという気持ちで僕は)
  4. 추억 (チュオク) – 思い出
    意味: 過去の経験や記憶を指す名詞
    例: “내 마지막 추억마저 부서져” (僕の最後の思い出さえ壊れてしまう)
  5. (バム) – 夜
    意味: 日没から日の出までの時間帯
    例: “너 없는 밤” (君がいない夜)

動詞

  1. 보내다 (ボネダ) – 送る、送り出す
    意味: 何かを他の場所に移動させること
    例: “너를 보낸 그 후에” (君を送り出した後に)
  2. 남다 (ナムダ) – 残る
    意味: 何かが後に残る状態
    例: “가끔 미련이 남아” (時々未練が残って)
  3. 부서지다 (ブソジダ) – 壊れる
    意味: 何かが粉々になる状態
    例: “내 마지막 추억마저 부서져” (僕の最後の思い出さえ壊れてしまう)
  4. 보내다 (ボネダ) – 送る
    意味: 何かを他の場所に移動させること
    例: “이제 그만 보낼게” (もう終わりにするよ)
  5. 남기다 (ナムギダ) – 残す
    意味: 何かを後に残しておくこと
    例: “하고픈 말 남겨” (伝えたい言葉を残すよ)

形容詞

  1. 마지막 (マジマク) – 最後の
    意味: 最終の、一番最後のこと
    例: “내 마지막 추억” (僕の最後の思い出)
  2. 아프다 (アプダ) – 痛い、苦しい
    意味: 痛みや苦しみを感じる状態
    例: “아프겠지” (苦しいだろう)

副詞

  1. 가끔 (カックム) – 時々
    意味: 頻度が少ないが、ある程度の間隔で何かが起こること
    例: “가끔 미련이 남아” (時々未練が残って)
  2. 혹시나 (ホクシナ) – もしかしたら
    意味: 何かが起こる可能性があることを示す表現
    例: “혹시나 하는 마음에 난” (もしかしたらという気持ちで僕は)
  3. (ット) – また、さらに
    意味: 同じ行動が再び起こること
    例: “또 이래” (またこんな風に)

コメント

タイトルとURLをコピーしました